Na vat būtent, o aš tos rusų kalbos tai ir nemoku... Toj knygoj kur skaičiau originalo kalba tai apačioj buvo parašyti tų žargonų vertimai į vokiečių kalbą, o kadangi aš ją suprantu, tai visai nieko skaityti buvo, tik kad šiek tiek vargino visąlaik žiūrėti į puslapio apačią ką tas žodis reiškia... x3 bet nieko, vėliau pripratau, dabar antrą kartą skaitau ^^