Na sunku nebuvo, tiesiog priprast reikėjo prie tokio keistumo. Skambėjo tai maždaug taip: "O toliau aš itty visai odyn-oky.." Aš taip visai netyčia tą knygą atradau pusseserės Lietuvos Ryto knygų kolekcijoje, manau tai ir yra vienintelis lietuviškas jos vertimas. O.o