Blah, tikras slamstas. Anglu kalbos zinios prastos, viskas versta pazodziui.
Naruto Lietuviskai
Collapse
X
-
Nesuprantu ko jūs čia skundžiatės dėl to vertimo,normalus tas vertimas gi,tikrai pakenčiama skaityti...Aišku man asmeniškai labai keistai skambejo vardas sakŪra ,nesuprantu kam ta Ū ,na vienu žodžiu ,o jai į tai nežiūrint tai kaip jau sakiau preitam poste reikia džiaugtis ,kad manga keliauja į lietuvą ir mano manymu atkeliavo tikrai geresnė nei daugelis tikėjosi ,todėl užteks verkti ir paskaitykite manga lietuviškai be jokio išankstinio nusistatymo...nes atrodo taip,kad jūs vos tik atsivertete tą naruto manga akimis pradėjote medžioti klaidas tai hmmm...Just ChillComment
-
Man nepatiko. Baisu kiek vertimo klaidų ir šiaip raudonai užrašyti ten visai netiko buvo galima sugalvot ką nors gudriau. Vienu žodžiu nevark nes vistiek tavo darbus visi išpeiks. O jai versi toliau tai pasistenk tvarkyt klaidas ir užrašus.Comment
-
Aš tai manau, kad gerai, kad bent mangos po truputi atkeliauja į Lietuva. Juk dar Lietuvoje če dar tik naujovė. Spėju jei atsitiktinių praeivių paklaustum kas yra manga tai ir tai nežinotu. Manau geriau pastabas parašyti į alma litera ir tikėtis, kad atsižvelgs.
Lietuviškas mangas kolkas dar ant pirštu galima suskaičiuoti tai ko norėti.Comment
-
-
Aš tai manau, kad gerai, kad bent mangos po truputi atkeliauja į Lietuva. Juk dar Lietuvoje če dar tik naujovė. Spėju jei atsitiktinių praeivių paklaustum kas yra manga tai ir tai nežinotu. Manau geriau pastabas parašyti į alma litera ir tikėtis, kad atsižvelgs.
Lietuviškas mangas kolkas dar ant pirštu galima suskaičiuoti tai ko norėti.
Kazkas minejo, jog vertejas nesusipazines su anglu kalba. Tai vertejui dar truksta ir lietuviu kalbos ziniu.
Cia yra fan vertimas, o ne oficialusPaskutinis pakeitimas nuo Souls; 2009-06-11, 13:27.[Insert your signature here]Comment
-
Cia su tai vertimair i lt kalba durnai gaunasi. Pats nemazai angliskai skaitau, ir matau, kad jeigu pameginsi agnliska sakini i lietuwiu iswersti tai piewa gaunasi. Tas pats ir lietuwiu-anglu. Ka pasakysi lietuwiskai tas angliskai gali nelb kaip skambet...Comment
-
Dėl to reikia mokėti abi kalbas. Jei nemoki lietuviškai, tuomet neversk anlgų - lietuvių. Ir nebūtina versti "žodis į žodį". Reikia turėti lietuvių kalbos supratimą, kad sakinį būtų galima sulietuvinti. Tarkim...jei verstumėte patarles pažodžiui, Jus įsivaizduojate kokia nesąmonė Jums gautųsI? O juk yra patarlių atitikemenys. Na, aš čia, kaip pavizdį parašiau. O vertimas netoli tragedijos.Comment
-
Puiku, kad į Lietuvą atkeliauja mangos. Kita vertus, kai tos mangos yra "Naruto" su tuo klasikiniu vertimu... Telieka tikėtis, kad kitos mangos bus su nors kiek normalesniu vertimu
Comment
-
Manau šita tema šaukiasi būt rakinama.... Nes žmonės skaityt kitų postų nemoka. Ir net didelių raudonų raidžių.>>👍 1Comment
-
Comment
Comment