Kodel iki šiol negarsinam anime?

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Izzo
    one vs all, DIE AZ!



    • 2007 02 25
    • 1530

    #76
    o tj per Kenshina kaip vercia,puse nedavercia o kita puse 10s veluoja
    SCREW YOU, PEOPLE!

    Comment

    • mindzze
      Forumo vilkas

      • 2007 05 18
      • 375

      #77
      Autorius Airiz
      o tu tingi ziuret anime? o kai skaitai titrus tu gali pasakyt kad vis ZIURAI ANIME?
      ne, nes maziausiai 50% demesio isheina i titrus, kol skaitom tik pavirshutinishkai matom kas darosi ekrane.
      Ash megstu ziuret anime, o ne ishtisai skatyt subus, o kaip pas mus kinuose? Vienas kitas filmas garsintas lietuvishkai (nes daug kainuoja ir garsinami visokie levakai kaip shrekai ir pan. ), o titrai - eina zmones, o eina nes nera alternatyvu, o kai subai ekrane 2ju lekshciu dydzio, tai nespeji nei to nei to.
      O subintas anime ne lazy apraishka, o tas kad mazai garsintu, vat ir ziurom, o jei garsina aplamai puiku, netingi zmones
      hi hi as tai isigudrinau ,man kai psitaiko ilgesni titrai as sustbadau sekundei laika, perskaitau , ir paleides normaliai ziuriu anime, tai demesio sisdauvau i titrus 50% ,o i anime 80%.Bet jau gana labai daug anime praziurejas esu, kartais neskaitau titru, pradedu po tuputi suprasti japonu kalba , didziuojuos savimi

      Comment

      • Airiz
        מיד





        • 2004 01 09
        • 1656

        #78
        niu tai ne isheitis zinok stabdyt eisma

        Comment

        • 9inch
          ELO

          • 2007 11 13
          • 159

          #79
          Yra taip, su draugu jau pabandem igarsinti South Park(ne anime, bet po jo zadam Anime igarsinti), su balsais lyg ir viskas saunu, musu nuomone bent ;D Ten taip megejiskai, na suprantat(jei nesuprantat, nekurkit posto, del to ;D ), taciau reikia normalios programu-(os)tam atlikti,kad sutaptu timing'as ir .t.t Taciau ju neturime. Movie Maker ne programa, su Sony Vegas bandem, taciau ten kad butu ir vaizdas, ne tik garsas, reikia serija convertinti i tam tikra formata, kad tiktu.
          Jeigu, kas nors nusimano siuose dalykuose prasau pagalbos. Dekui! Galima ir i PM, gal net geriau butu :]

          Comment

          • SolidSnake
            SSDD

            • 2005 12 21
            • 172

            #80
            Ai eikit jus NA... su tokeis igarsinimais. Sedi downloudini o ten nah kashkoks tai Pid.... igarsino, sugauciau uzmusciau ! Dazniausiai tai su rusishkais buna kaip ishvercia tai vemt norisi, o jaigu rusai levai igarsina tai LT ishvis shud..... gabalas. 100% gerai kai EN , 50% JP su titrais
            I Just Wanted An Excuse To Kill As Many People As I Could !!!

            Comment

            • niekšas
              forumo idiotas

              • 2006 08 23
              • 544

              #81
              Autorius SolidSnake
              Ai eikit jus NA... su tokeis igarsinimais. Sedi downloudini o ten nah kashkoks tai Pid.... igarsino, sugauciau uzmusciau ! Dazniausiai tai su rusishkais buna kaip ishvercia tai vemt norisi, o jaigu rusai levai igarsina tai LT ishvis shud..... gabalas. 100% gerai kai EN , 50% JP su titrais
              pastaruoju metu rusai garsina visai padoriai. bent kai kurie. Aishku buna kad kokia merga su savo mergishkai dzerzgianciu balsu igarsina, tai pradedi ziuret multika, multikas lyg ir idomus ir galvoji kaip cia reiks daziuret su tokiu igarsinimu. nezinau ka daryt su vienu tokiu 26 seriju anime, kuri siandien norejau pradet ziuret. ismest gaila, o ziuret neiseina. bet buna kad rusai ir labai gerai igarsina.
              Del lietuvishko tai nezinau kas is to iseitu, bet duodu 90% kad iseitu slamstas visiskas. Dar jei kas nors su padoriu, tam tinkamu balsu, igarsintu gal dar kas ir iseitu, bet jei garsintu tipishkas lietuvos bernelis tai issivaizduot galiu koks slamstas iseitu.

              Dabar jei turit galimybiu paziurekit dienom rurouni kenshin per lnk. Dar turbut baisesnio igarsinimo nesu mates. Tiesiog komedija pavercia visa anime toks ju igarsinimas. jau vien tik visokiu fraziu kaip lepterna tai net galva apsvaigsta, galima ir samones netekt ir net is proto iseit. "eae greiciau pradekit ji kankinti!", "neitiketina! jis parkrito ir susitrenke i zeme ir dar sugeba atsistoti ant koju!" dar ten buvo fraziu kai isvirtau is koto, bet neatsimenu dabar.

              Comment

              • 9inch
                ELO

                • 2007 11 13
                • 159

                #82
                Paskaites viska, suprantu, kodel lietuviai neygarsina, arba ygarsina labai paprastai... Visi jie, neisimtis ir sis forumas, tik kritikuoti temoka, kaip viskas blogai ir t.t.... Tas mane labai nervina... Skaitau ir juokiuos is tokiu "kritikos ekspertu ir visaziniu".... Primiausiai sunervina, veliau prajuokina
                Turejau vis gi kazkada parasyti, kas suskosi galvoje...

                Comment

                • McDrago
                  Naujokas
                  • 2015 02 27
                  • 1

                  #83
                  as tik uz igarsinima. is rusu kalbos netgi verst galeciau. praktiskai visa anime ziuriu rusu kalba, kadangi anglu ne taip gerai suprantu o subus skaitydamas nematau puse serijos. subai isvis nesamone. geriau jau ziuret normaliai ir nieko nesuprast nei subus skaityt

                  Comment

                  • Killerbee
                    Iškrypęs dėdulė





                    • 2006 12 11
                    • 2910

                    #84
                    Yra toks skilas, bet jį turi tik 90 lvl animešnikas. Skilas vadinasi "sugebėjimas skaitytis subus". Šio skilo turėtojas gali ir skaityti ir matyti ir jam dar ausys nelinksta klausiantis visokių "įgarsintojų". Atvirkščiai, ausys jiems padėkoja už gražią ir melodingą japonų kalbą, kurią profesionaliai įgarsina profesionalūs aktoriai, o ne kažkoks paauglys su "aparatūra" už 5 eurus. Tiesa, yra keletas anime kuriuose yra tiek daug teksto ir jis eina taip greitai, kad net 90 lvl nepadeda, bet tai tik kelios išimtys.

                    P.S. Yra ir pašalinis poveikis - jei bet koks filmas turi bet kokius titrus ir net jei jie visiškai nereikalingi akys vis tiek pačios į juos krypsta. Nervas kartais ima nerealiai....

                    Comment

                    • slicKrox
                      Catching some Zzzzs...




                      • 2012 08 01
                      • 2161

                      #85
                      Sena tema... tačiau pasidalinsiu jog įgarsinimas kaip tokioje mažoje šalyje gan smagiai įsibėgėjo ir gerbėjų gretos manyčiau tik auga -> http://animeminusfam.lt/

                      Sutinku su Killerbee, tačiau esu tolerantiškas abiems variantams ir nevengiu nei vieno, nei kito. Kaip šauna, kuris būdas patogesnis, tokį variantą ir renkuosi.

                      PS: Rumunijoje visi TV kanalai užsienio filmus / serialus transliuoja originalia kalba ir su vertimu subtitrų formoje.

                      Comment

                      • Bardakas
                        Žmogus Ne





                        • 2005 09 22
                        • 1462

                        #86
                        Aš ankščiau buvau nusistatęs prieš įgarsinimą. Tačiau dabar kai mokykloje vaikams noriu parodyt kokį gerą anime filmą susiduriu su problema, kad nėra gero vertimo į lietuvių kalbą. Subtitrai netinka, nes vaikai jauni ir nespėjagreitai skaityti ir matyti vaizdo, tad įgarsinimas yra geriausia alternatyva.
                        Maybe on Earth, Maybe in the Future
                        sigpic
                        Kurokawa idėjinis lyderis
                        Lėtai keičiu slaptažodžius

                        Comment

                        • prifke
                          Narys
                          • 2015 01 04
                          • 35

                          #87
                          kvieskit anglisss cia. butu epic.
                          (prieš spausdami būkit prisijungę prie facebook!)

                          Comment

                          • perkunija
                            Narys
                            • 2011 09 01
                            • 40

                            #88
                            Mano nuomone japonų kalba tiesiog turi kitokį skambesį (pvz., kokiais garsais mes reiškiam emocijas), negu lietuvių, todėl dauguma atvejų lietuviškas (ar kokios kitos ne japonų kalbos) įgarsinimas skamba nenatūraliai ir kvailokai. O paskui dar prisideda įgarsinimo profesionalumas ir pan.
                            There is no way there is no way.

                            http://perkunija.deviantart.com/

                            Comment

                            • nemesis
                              Super mega ultra rašytojas

                              • 2010 11 08
                              • 1178

                              #89
                              Manau, tai tiesiog įpratimas, dabar galiu klausyti tik originalo kalba, tačiau kai tik pradėjau domėtis anime, kalba buvo nesvarbi, svarbu suprasdavau, ką sako veikėjai, nors, tiesą pasakius, ir tai nelabai rūpėjo, gaudavau savo Naruto/Bleach kieto veiksmo su kardais doze ir buvau laimingas. Kitavertus, originalius Sailor Moon ir drakonų kovos serijas galėčiau žiūrėti, tik verstus tomis kalbomis, kokiomis tuo metu pirmą kartą žiūrėjau per televiziją, nes tai skamba tiesiog nenatūraliai.

                              Comment

                              Working...