well, matyt ash sugebejimu turiu(gal gabi kalbom? )na, bet vienu zodziu pramokau shi bei ta daugiau, ir ne tik dazniau vartojamus zodzius.tiesa ash ne vien sedziu ir klausau, jei kas neaishku ishsiaishkinu(paziuriu i zodyna, ar dar kur)..na, shiek tiek tai yra pagalba ish shono, bet anime tikrai subais daug dave
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Pripazystu tik angliskus subtitrus, nekenciu dubliuotu anime ziuret Jei ziuri dubliuota anime negirdi "naturalaus" (japonisko) veikejo balso, nebe taip idomu ziureti.
Su subais gali ne tik pramokti greiciau skaityti angliskai, bet ir pacios anglu kalbos pasimokyti ir kazko ismokti japoniskai (nes kai zodziai kartojasi kazkas isimenama)Comment
-
As uz titrus, nes , kai ziurejau Full Metal Alchemist dubliuota, tai keista kazkaip buvo, norejosi Japonu kalbos, nors Full Metal Alchemist nebuvo taip blogai sudubliuotas kaip Key The Metal Idol. Ir dar man patinka prisiplot prie ekrano skaitant titrus, nes taip praktikuoji anglu ir dar mokaisi Japonu.
Working underground.Comment
-
kaip ir daugumai man subtitrai geriau kodel? nzn tiksliai bet kazkaip idomiau ira ziuret pati anima kada kalba originalia japonu kalbaPrasklendžia juodi sparnai,
Nutyla varno žnektos
Nustebę atsimerkia numirėliai
Prasmek!.. AndajaComment
-
Rusų kalba dubliuoti/įgarsinti Anime mane labai džiugina ;] Koks malonumas juos taip žiūrėti. Atrodo net kad ne anime žiūrėtum o rimtą filmą, tipo... Na, tiesiog labai profesionaliai skamba, o ne kaip vaikučiams.
Вот за это всем переводчикам из АнимереакторРу и других груп блогадорью и желаю удачи и процветание сечас и в будущем.
Sorry for gramarr errors >.>Comment
-
Nu nzn... Ma reiktu pasiklausyt tu Ru dub, skaityt pavargciau.... Ir taip man ta rusu kalba keverzones.. nevirskinu ju raidziu. O siaip ka rusai moka daryt. tai prikolnai igarsint. Nes kas geriau skamba:
Hey, boy ar ahoi chuvak XD[Insert your signature here]Comment
-
teko matyt nemazai Ghibli ru kalba igarsinta, tai zinot vienas malonumas tos pasakaites tampa, nes atrodo pagal veikeja ir jo charakteri balsas parinktas atitinkamos intonacijos ir emocijos atitinkamose vietose, atrodo tarsi rusu ir yra originalo kalba. galetu but daugiau verstiniu animu, bet jau movie i rusu kalbaNeziuriu anime su LT subais.Comment
Comment