Be kalbų - aišku, kad subtitrai. Man šleikštulį kelia angliški dubai (curse Angel Sancturay english dubs). Nors buvo kartų kai angliški dubai tikrai neprasti pasirodė (Golden Boy, FLCL...).
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
pritariu daugeliui - subtitrai! nes1. klausant orginalo kalba geriau perteikiama mintis, emocijos, balsas atitinka heroju. jei pvz taip butu (nors nebutu ir as cia nusisneku :dizzy: ) animai original anglu kalba, tada anglu butu geriau, vien del to kad orginalas visad gersnis 2. skaitant subus kazkiek mokais orginalo kalbos 3. skaitant (man paciai) aiskiau negu klausantComment
-
vakar ysijungiau FMA angliskai ygarsinta... paziurejau 5min. ir isjungiau... nes ygarsinimas lyg kokios parodijos ar dar ko.. siaubas.
beto, kaip jau mineta, skaitydamas titrus geriau supranti negu klausant.....nes žmonės kartais myli, bet daug dažniau jie tiesiog mylisi...Comment
-
100% subai, nes vat buvo man toks nutikimas: ziurejau haibane renmei, o pas mane puse pirma buvo igarsinta anglisaki, o kita su subais. Ir kai busvo igarsinta anglisaki, i pagrindini chara buvo kreipiamasi kaip i berna xD man itarimas kilo kad pas ta "angela" tits mazi yra...tai paskui paaiskejo kad ten merga xDComment
-
Nevirskinu anglishku dubu. Ten, toli, uz atlanto, gyvena nevisprociu tauta. Man uzteko pazet kelis animus su angliskais dubais ir pasibaisejau ju bukumu. Laksto 14 metu charas, bet balsiukas tai pas koki 5 desimtmeti einanti vyriski.... Buvau likes patenkintas vokieciu dubais. Jie sugeba parinkti voice aktorius =] Siaip as uz subus =]
Vieninteli anima eng dubais zejes esu (iki galo) tai vampire d hunter: bloodlust[Insert your signature here]Comment
-
mano jap zodynelis:
baku, bakudo - durnius
chodzhidzhi- senas bezdalius
itekimas - as iseinu
iteros(h)ai - saugios keliones
sajonara- ate
taip - hai
Užkalė visus langus ir augina pingviną.Comment
-
jei mokytumeis japonu kalbos ir ziuretum japonishkai tai tikrai butu naudos, o vien ziurint anime geriausiu atveju ishmoksi kelis dazniau vartojamus zodzius...
Bloodlust originalas anglishkas o dubas jpnWhat if all the world's inside of your head?
Just creations of your own
Your devils and your gods all the living and the dead
And you're really all alone...Comment
-
bea abejo kad uz angliskus subtitrus. Taciau manau, kad kartais angliski igarsinimai visai pakenciami buna- vat atsisiunciau inuyasha angliskai igarsinta ir viskas normaliai, bet poto atsisiunciau inuyashos filma su angliskais subais ir negaliu klausytis to jap. igarsinimo tas pats ir su shaman king...Comment
-
Jibac, pažiurėjau Gantz dubliuota, nu jibac jibac... Toki prosto vijobani balsai, nelogiški bei neišsamus sakiniai. Taip nustačiau kad rodytų ir subus, tai subuose rašo normaliai, o dubliuoja ne tik kad netiksliai,bet dar ir ne į tema . A jau balsai tai patylėsiu. Sunku buvo ištvert 5min. Pažiurėjus visa anime japonskai toks žiurėjimas kančia tikraja to žodžio prasme.Comment
Comment