Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Bardakas
    Žmogus Ne





    • 2005 09 22
    • 1462

    #91
    Be kalbų - aišku, kad subtitrai. Man šleikštulį kelia angliški dubai (curse Angel Sancturay english dubs). Nors buvo kartų kai angliški dubai tikrai neprasti pasirodė (Golden Boy, FLCL...).
    Maybe on Earth, Maybe in the Future
    sigpic
    Kurokawa idėjinis lyderis
    Lėtai keičiu slaptažodžius

    Comment

    • Undying dilettante

      #92
      pritariu daugeliui - subtitrai! nes1. klausant orginalo kalba geriau perteikiama mintis, emocijos, balsas atitinka heroju. jei pvz taip butu (nors nebutu ir as cia nusisneku :dizzy: ) animai original anglu kalba, tada anglu butu geriau, vien del to kad orginalas visad gersnis 2. skaitant subus kazkiek mokais orginalo kalbos 3. skaitant (man paciai) aiskiau negu klausant

      Comment

      • kakava
        Boružė_Blakstienose


        • 2007 01 22
        • 108

        #93
        vakar ysijungiau FMA angliskai ygarsinta... paziurejau 5min. ir isjungiau... nes ygarsinimas lyg kokios parodijos ar dar ko.. siaubas.
        beto, kaip jau mineta, skaitydamas titrus geriau supranti negu klausant..
        ...nes žmonės kartais myli, bet daug dažniau jie tiesiog mylisi...

        Comment

        • Kuronii
          Boom, like that

          • 2007 04 01
          • 144

          #94
          100% subai, nes vat buvo man toks nutikimas: ziurejau haibane renmei, o pas mane puse pirma buvo igarsinta anglisaki, o kita su subais. Ir kai busvo igarsinta anglisaki, i pagrindini chara buvo kreipiamasi kaip i berna xD man itarimas kilo kad pas ta "angela" tits mazi yra...tai paskui paaiskejo kad ten merga xD
          http://www.acvilnius.lt/ - VAK - Vilniaus Anime klubas

          Comment

          • Tsuyu
            VAK

            • 2007 03 30
            • 135

            #95
            Man subai visom penkiom..kai ko anglai nedagarsina, be to ne taip igarsina.ir shiaip daugybe pliusu nupuola, be to su subais ir Japonu kalbos mokaisi

            Comment

            • Souls
              PLEASE DIE

              • 2007 04 26
              • 146

              #96
              Nevirskinu anglishku dubu. Ten, toli, uz atlanto, gyvena nevisprociu tauta. Man uzteko pazet kelis animus su angliskais dubais ir pasibaisejau ju bukumu. Laksto 14 metu charas, bet balsiukas tai pas koki 5 desimtmeti einanti vyriski.... Buvau likes patenkintas vokieciu dubais. Jie sugeba parinkti voice aktorius =] Siaip as uz subus =]
              Vieninteli anima eng dubais zejes esu (iki galo) tai vampire d hunter: bloodlust
              [Insert your signature here]

              Comment

              • kypshius
                Rašytojas



                • 2007 04 17
                • 254

                #97
                Autorius Tsuyu
                Man subai visom penkiom..kai ko anglai nedagarsina, be to ne taip igarsina.ir shiaip daugybe pliusu nupuola, be to su subais ir Japonu kalbos mokaisi
                true...
                mano jap zodynelis:
                baku, bakudo - durnius
                chodzhidzhi- senas bezdalius
                itekimas - as iseinu
                iteros(h)ai - saugios keliones
                sajonara- ate
                taip - hai

                Užkalė visus langus ir augina pingviną.

                Comment

                • civer
                  Inspire to conspire


                  • 2006 12 05
                  • 92

                  #98
                  Autorius Tsuyu
                  be to su subais ir Japonu kalbos mokaisi
                  jei mokytumeis japonu kalbos ir ziuretum japonishkai tai tikrai butu naudos, o vien ziurint anime geriausiu atveju ishmoksi kelis dazniau vartojamus zodzius...

                  Autorius Souls
                  Vieninteli anima eng dubais zejes esu (iki galo) tai vampire d hunter: bloodlust
                  Bloodlust originalas anglishkas o dubas jpn
                  What if all the world's inside of your head?
                  Just creations of your own
                  Your devils and your gods all the living and the dead
                  And you're really all alone...

                  Comment

                  • N-26
                    No Giving Up NOW !!!
                    • 2006 09 09
                    • 45

                    #99
                    pasisakau uzh subtitrus nes dubai kazhkaip ne prieshirdies man wiswien anime atrodo gereu originalo kalba
                    "No mercy for the weak, No pity for the dying , No tears for the slain..."
                    sigpic

                    Comment

                    • draugej

                      bea abejo kad uz angliskus subtitrus. Taciau manau, kad kartais angliski igarsinimai visai pakenciami buna- vat atsisiunciau inuyasha angliskai igarsinta ir viskas normaliai, bet poto atsisiunciau inuyashos filma su angliskais subais ir negaliu klausytis to jap. igarsinimo tas pats ir su shaman king...

                      Comment

                      • Narake

                        Sub..

                        Autorius niekshas
                        2)Japonu kalba man grazesne uz anglu.
                        Man taip pat

                        Comment

                        • Hidden_soul

                          sub ir tik sub dubbintuose buna pasako ka nors tyliai arba neaiskiai ir tenka speliot ka jie ten sake beje balsai nekokie (na tai tik kuriuos as ziurejau)

                          Comment

                          • niekšas
                            forumo idiotas

                            • 2006 08 23
                            • 544

                            Jibac, pažiurėjau Gantz dubliuota, nu jibac jibac... Toki prosto vijobani balsai, nelogiški bei neišsamus sakiniai. Taip nustačiau kad rodytų ir subus, tai subuose rašo normaliai, o dubliuoja ne tik kad netiksliai,bet dar ir ne į tema . A jau balsai tai patylėsiu. Sunku buvo ištvert 5min. Pažiurėjus visa anime japonskai toks žiurėjimas kančia tikraja to žodžio prasme.

                            Comment

                            • Sakura

                              pritariu daugumai, kad anime geriausia ziureti originalo kalba su angliskais subtitrais

                              Comment

                              • slicKrox
                                Catching some Zzzzs...




                                • 2012 08 01
                                • 2161

                                na jo, bet galima gi ziureti ir su vertimu tik nedubliuotu.

                                Comment

                                Working...