Man tai pvz geriau subtitrai.. Nepatinka man kai uzdeda tuos igarsinimus
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Absoliučiai pritariu daugumos nuomonei: subtitrai-gerai, angliškas ar kitoks įgarsinimas-sucks Argumentavimas: kuriant garso takelį, parenkant veikėjų įgarsintojus ir pan. dedamos tokios pat pastangos kaip ir piešiant patį anime, nes gerą įspudį palieka, bei gerus reitingus atneša tik išbaigtas kūrinys, todėl 99% net neblogas įgarsinimas netinka, tik darko animąComment
-
Mano subjektyvia nuomone Anglishkas igarsinimas geriau, nes:
1) Man patinka ziuret anime o ne subus
2) Kaikuriu greitakalbiu animu subu nelabai speji skaityt
3) Anglishki dubai paprastai buna geriau isversti nei fansubaiWhat if all the world's inside of your head?
Just creations of your own
Your devils and your gods all the living and the dead
And you're really all alone...Comment
-
-
Nu jau... Visokiu buna aisku, bet anglishku irgi visokiu. Rusai kurybishkai prie vertimo prieina. Aisku kartais persistengia, bet jei filmukas ner rimtas tai nemaisho. Anglishkai skaityt spet man be sahnsu.Comment
-
Kartai vienas, kartais kitas yra gerai. Is pazistamo vis girdedavau, kad angliskas garsinimas geras tik hentajuose... bet kol kas atrodo kaip tik atvirksciai. Hentajai tai atbaido savo siaubingu dubu. Siaip nieko pries subus, kol ner greitakalbes kokios, o ir tokius anime kaip GITS subuntus neiseina susikoncentravus ziurinet.Comment
-
Man daug geriau yra sub'ai. Visu pirma, japonu kalba man ausims yra labai maloniai skambanti. Tad klausyti originalaus igarsinimo tiesiog nesulyginimas kietsu.
Yra pernelyg daug fansub kureju, vieni uzsitikrine vieta po saule kaip vieni is geriausiu verteju, kiti - prastesni. Bet daugeliu atzvilgiu, nei dub'ai nei sub'ai gali neatskleisti specifiniu japoniskos kulturos, slengo detaliu. Tad tenkinames tuo ka turime.
O sis gincas - del dub'u ir sub'u - gali testis amzinai, nes gi renkames pagal individualius norus ir sugebejimus.
Yasuragi, peopleComment
-
Man daug geriau yra sub'ai. Visu pirma, japonu kalba man ausims yra labai maloniai skambanti. Tad klausyti originalaus igarsinimo tiesiog nesulyginimas kietsu.
Yra pernelyg daug fansub kureju, vieni uzsitikrine vieta po saule kaip vieni is geriausiu verteju, kiti - prastesni. Bet daugeliu atzvilgiu, nei dub'ai nei sub'ai gali neatskleisti specifiniu japoniskos kulturos, slengo detaliu. Tad tenkinames tuo ka turime.
O sis gincas - del dub'u ir sub'u - gali testis amzinai, nes gi renkames pagal individualius norus ir sugebejimus.
Yasuragi, peopleComment
Comment