seip geriausi yra lt titrai kadangy as ganetinai greit skaitau tai su titrais vargo neturiu o i garsinimas daznai ausis gadina
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Tik už subtitrus, kaip ir dauguma kitų. Tikrai nenoriu kartotis, bet... Juk reikia argumentuoti, juk taip?? Tad vat:
1. Tai man puiki priemonė kartu ir linksmai praleisti vakarą, bežiūrint kokį, ir puikiai išmokt anglų... Taip pat ir vieną kitą japonišką žodelytį, jeigu spėju pagauti, kas ir kaip... XD
2. Esu ĮSIMYLĖJUSI japonukų balsus... Jie puikiai atitinka kiekvieną anime personažą ir jo charakterį. O tie angliški... Pvz.: neištvėriau Gravitation angliško įgarsinimo, tad nuo to karto net nebandau ieškotis NE su subtitrais...
3. Soundtrack'ai... Per įgarsinimą kartais jų išvis negirdėti... Arba taip blogai, kad susierzini ir tiek... Nei smagumo, nei įdomumo...
Daugiau nieko negaliu sugalvot, dėlko... Na, bet minusų irgi yra... Sunku įsijausti į veiksmą, bet kai nori, juk viskas įmanoma!!!
Tad štai taip... Pasireiškiau ir aš... Nors kiek... XDDDD
Apibendrinimui... Pritariu visiems parašusiems, kad ir ką čia prisvaigot...👍 1Comment
-
Tik už subtitrus, kaip ir dauguma kitų. Tikrai nenoriu kartotis, bet... Juk reikia argumentuoti, juk taip?? Tad vat:
1. Tai man puiki priemonė kartu ir linksmai praleisti vakarą, bežiūrint kokį, ir puikiai išmokt anglų... Taip pat ir vieną kitą japonišką žodelytį, jeigu spėju pagauti, kas ir kaip... XD
2. Esu ĮSIMYLĖJUSI japonukų balsus... Jie puikiai atitinka kiekvieną anime personažą ir jo charakterį. O tie angliški... Pvz.: neištvėriau Gravitation angliško įgarsinimo, tad nuo to karto net nebandau ieškotis NE su subtitrais...
3. Soundtrack'ai... Per įgarsinimą kartais jų išvis negirdėti... Arba taip blogai, kad susierzini ir tiek... Nei smagumo, nei įdomumo...
Daugiau nieko negaliu sugalvot, dėlko... Na, bet minusų irgi yra... Sunku įsijausti į veiksmą, bet kai nori, juk viskas įmanoma!!!
Tad štai taip... Pasireiškiau ir aš... Nors kiek... XDDDD
Apibendrinimui... Pritariu visiems parašusiems, kad ir ką čia prisvaigot...Comment
-
-
Comment
-
Visom keturiom už angliškus sub`us.
Kiek anime turių, tai būna, parsisiunčiu dual audio + sub`ai. Nors dažniausiai to antro garso takelio (angliško) taip ir neįsijungiu. Tik palyginu ir persijungiu atgal. Kažkaip nenatūraliai skamba. Ir šiaip, maloniau. Labiau tinka.Comment
-
..... Na man asmeniskai geriau subtitrai, nes tada buna orginalus sound track'as.....
__________________Comment
-
Uz angliskus subtitrus ,nes daug idomiau girdeti kai orginalia kalba sneka ,kai dub. tai neperteikia visko taip gerai nera to gyvumo,todel visada ziuriu su subs ,nes tokiu budu ir mokytis gali.Destiny is waiting ,lets move foward to it.Comment
-
O aš už įgarsinimą, negaliu pakęst subų, iš kantrybės veda.. Be to aš sunku matyti veiksma kai skaitai kas ten parašyta.
Mane ir šeip erzina ta japoniška kalbos maniera.Paskutinis pakeitimas nuo PaperAngel; 2009-11-18, 17:29.Spoileris:Comment
Comment