Subai. Isvis,geriausia yra ziureti RAW,bet kadangi kol kas kalbos as nemoketi,todel subai.
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Tai tikrai, ypac jeigu anime kur daug kalba, vien skaitai ir skaitaiComment
-
Angliški subai geresni, bo geriau suprasi japonų gramatiką paklausęs įvairių situacijų,
ir dar daug lengviau išgirsti tikrąjį balsą herojų, bo kaip lucky star dub man nepatiko,
nes jos balsas labai keistas ten buvo ir nžn.... Ždž, aš už subs. ^^Comment
-
man zymiai geriau titrai nes man japonu balsai geriau perteikia veikejus nei angl (jie tiesiog pajima betkoki balsa kuris net netika veikejui) kai pasiklausius japoniska igarsinima ir angliska iskart galvoju kodel cia nera japonu igarsinimas su ang titraisComment
-
-
Na kaip matau as cia toks vienas iskirtinis kuriam patinka labiau igarsinimu anglisku o ne subu.Bet ka padarysi man igarsinimas geriau.Nes tas skaitymas ziaurei blasko pardeda sneket ilga dialoga koki nors.Tai skaitai skaitai net nematai kas vyksta tik skaitai.Bent jau man taip yra.Paskutinis pakeitimas nuo donatass; 2009-09-22, 00:12.Comment
-
E Subs~ Nes dubliuoti angliski balsai yra ziauriai baisus o ypac kai jie taria Japoniskus Vardus Taciau yra ir zmoniu kuriem patinka dub labiau~ Mes wisi skirtingi bet taip ir geriau~http://yumihoriku.deviantart.com/
BLACKOUT
http://blackoutlt.deviantart.com/gallery/ be sure to visit our page~Comment
Comment