Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Gu.
    /b/tard

    • 2008 08 30
    • 37

    Subai. Isvis,geriausia yra ziureti RAW,bet kadangi kol kas kalbos as nemoketi,todel subai.
    When they cut my signature..
    At first i was like
    But then, i lol'd.

    Comment

    • iPunk
      Haha I is back in action
      • 2009 04 09
      • 23

      Titrai nes anime praranda dali savo originalumo kai pasalini tikrai igarsinima ^^
      In real life bad guys win...

      Comment

      • koyuki
        shinsengumi
        • 2009 04 23
        • 4

        Subtitrai , nes igarsinimas daznai gali buti su klaidom ir nesu priprates prie jo , bet igarsinimas turi savo pliusu , nes tada galima anime ziureti is toli , o ne sedeti prie kedes ir galva ikisus i monitoriu skaityti titrus

        Comment

        • catbuster
          Narys
          • 2007 10 16
          • 53

          jap dub, eng subs, amen

          Comment

          • Alex Sugar
            don't worry, be happy ;)

            • 2009 02 23
            • 466

            Autorius Vytas9825
            As manau, kad geriausiai yra tada kada buna ir subai ir ygarsinimas kas ka nori tas ta pasirenka, o man asmeniskai labiau patinka igarsinimas nes tada daugiau demesio galiu skirti i vaizda esanti virs tos vietos kur paprastai bune subai.
            Tai tikrai, ypac jeigu anime kur daug kalba, vien skaitai ir skaitai
            Nuostabus gyvenimas prasideda nuo nuostabių minčių
            Everything is awesome!

            Comment

            • MitsukiChan
              Psychosocial.
              • 2009 06 22
              • 14

              Angliški subai geresni, bo geriau suprasi japonų gramatiką paklausęs įvairių situacijų,
              ir dar daug lengviau išgirsti tikrąjį balsą herojų, bo kaip lucky star dub man nepatiko,
              nes jos balsas labai keistas ten buvo ir nžn.... Ždž, aš už subs. ^^

              Comment

              • DoubleR
                Berastis
                • 2009 06 06
                • 59

                Kam skaityti jei yra igarsinimas.... o kad originalo kalba... tai man nusispjaut... buna kad net angliskas igarsinimas geresnis... (kaikuriu veikeju)

                Comment

                • dariussst
                  Lavris-neišmanelis
                  • 2009 01 05
                  • 40

                  man zymiai geriau titrai nes man japonu balsai geriau perteikia veikejus nei angl (jie tiesiog pajima betkoki balsa kuris net netika veikejui) kai pasiklausius japoniska igarsinima ir angliska iskart galvoju kodel cia nera japonu igarsinimas su ang titrais

                  Kas iš Klaipėdos parasykit man jei esat mėgėjai anime

                  Comment

                  • ciombiukas
                    Forumo maniakas




                    • 2009 09 18
                    • 463

                    man pvyzdziui dauk geriau kai yra japonu kalba ir angliski subai, bet ant death note tai butu tikrai sunku skaityti tiek daug todel atsisiunciau english dub.

                    Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

                    Comment

                    • Davie
                      Žaltys
                      • 2009 08 31
                      • 36

                      Nemėgstu holiwood įgarsinimų. Su eng dub dažniausiai iš balso ir intonacijos negalima suprasti veikėjo jausmų ir koks tas žmogus yra. Nors Gantz, Elfen Lied ir Death Note eng dub buvo tikrai geri. Mano nuomone subai visgi geriau.

                      Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

                      Comment

                      • Idechi
                        Wakaranai

                        • 2008 10 21
                        • 193

                        Subs, arba ne dubliažinis įgarsinimas, man būtina, kad girdėtųsi japonų kalba
                        Paskutinis pakeitimas nuo Idechi; 2009-09-21, 22:21. Priežastis: MĖGAU PER LANGĄ ŽIŪRĖT

                        Comment

                        • Raven
                          Narys
                          • 2009 08 29
                          • 48

                          geriausiai eng sub ir jap dub tada labiau isreiksta veikeju emocijos ir visa kita sub geriau man

                          Anime-Planet.com - anime | manga | reviews

                          Comment

                          • donatass
                            Narys
                            • 2009 08 28
                            • 78

                            Na kaip matau as cia toks vienas iskirtinis kuriam patinka labiau igarsinimu anglisku o ne subu.Bet ka padarysi man igarsinimas geriau.Nes tas skaitymas ziaurei blasko pardeda sneket ilga dialoga koki nors.Tai skaitai skaitai net nematai kas vyksta tik skaitai.Bent jau man taip yra.
                            Paskutinis pakeitimas nuo donatass; 2009-09-22, 00:12.

                            Comment

                            • Catas
                              (...)^.^(...)
                              • 2009 07 02
                              • 25

                              Eng Sub geriause ne Dub kartais toks numatas buna kad nes animes nenori ziuret del tokio garso

                              Comment

                              • Yumenator
                                Motherbleeping Killjoy



                                • 2009 07 27
                                • 552

                                E Subs~ Nes dubliuoti angliski balsai yra ziauriai baisus o ypac kai jie taria Japoniskus Vardus Taciau yra ir zmoniu kuriem patinka dub labiau~ Mes wisi skirtingi bet taip ir geriau~
                                http://yumihoriku.deviantart.com/

                                BLACKOUT
                                http://blackoutlt.deviantart.com/gallery/
                                be sure to visit our page~

                                Comment

                                Working...