Man tai kazkaip labiau angliski titrai nes visvien kai orginal kalba idomiau ziureti
Kas geriau: ar angliški titrai, ar angliškas įgarsinimas?
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Aš tik už originalo kalbą ir angliškus ar kokius kitus subtitrus.
O dubliuotų anime negaliu žiūrėt, kažkaip grūzina mane tai.Comment
-
Tik va pamirsau pridet , kad kaip kazkas sake Cowboy Bebop angliskas dub netrukde ziureti ir man , man netgi patiko. Gerai priderinti balsai , vienintelis anime kuri ziuriu dubliuota angliskaiComment
-
SUBTITRAI!
Anglai igarsindami sugeba pakeisti visa anime:
~Pasikeicia veikeju vardai (pvz., mano pirmuju matytju anime veikejos - jap. versijoje Ichigo, o pas anglus Zoe Usagi tapo Serena 'xD)
~ Ishkarpo anime vietas, kur tipo jiems lb neshvanku (geeez, paprostos bucinio vietos T.T Jaj kas nuori isitikinti pazhiurekit anglu garsinta Tokyo Mew Mew)
~ Keicia netik vardus, bet ir pavadinimus Tokyo Mew Mew -------> Mew Mew Power >.<"Comment
-
Tai jau tikrai su titrais anime idomiau ziureti,igarsinimas buna netikes ir isvis gadina visa vaizda animo,ne kad ir kaip ten butu as uz titrus.Destiny is waiting ,lets move foward to it.Comment
-
Comment
-
Tik subbai O__o Amerikiečiai puikiai įgarsina tik savo kurtus filmukus, anime įgarsinimui jie ne tiek skiria dėmesio....Beto, galima susipažinti su japonų kalba, taip pat gerinti anglų.Comment
-
Pries 2-3 menesius buciau sakes kad tik subtitrai , bet pastebejau , kad dubliavimas yra zymei patogiau. Su titrais tu turi ziureti i ekrana ir skaityti , o igarsinimas to nereikalauja , tad gali valgyti , chatinti ar seip ka nors veikti... Nera tiek daug suvarzymu As dabar renkuosi igarsinima , o ne titrus , bet igarsintu angliskai anime ne tiek jau ir daug , tad dazniausiai tenka pasitenkinti titrais ;'(Comment
-
subtitrai zinoma! nes
a) nelieka geru bajeriu
b)japoniki vardai angliskai durnai skamba (bleach gyvas to irodymas)
C) apskritai mano galva japonai savo animacija igarsina gyvibingiau ir originaliau nei amerikieciai.
tikriausiai vieninteliai anime kuriu angliskai igarsinimai man patiko buvo rurouni kenshin ir Full Metal Alchemist. o seip tik subaiComment
-
Dažniausiai renkuosi subtitrus, nes girdisi japonų kalba, veikėjai kalba emocingai ir jiem deramais balsais . Tačiau nevelgiu ir įgarsinimų, dėje, kartais labai juokingai skamba ir gadina malonumą žiūrint :SComment
Comment