Metalinis Alchemikas (2009) [JFS]

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • slicKrox
    Catching some Zzzzs...




    • 2012 08 01
    • 2161

    #16
    Tiesą sakant, aš iki šiol nesuprantu kodėl šį anime verčiantis žmonės pavadino jį FullMetal Alchemist 2 / Metalinis Alchemikas, kadangi pagal visus šaltinius vadinasi : Full Metal Alchemist: Brotherhood. Pavadinkit anime atitinkamai ir nebus bepasikartojančių kvailų ir tų pačių klausimų po šimtą kartų.
    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-04-14, 23:15.

    Comment

    • kakava
      Boružė_Blakstienose


      • 2007 01 22
      • 108

      #17
      japoniškas pirmo FMA pavadinimas - Hagane no Renkinjutsushi.
      japoniškas 2tro FMA pavadinimas - Hagane no Renkinjutsushi (2009)
      japonų kalbos nemoku, bet ir tai matau, kad jokių naujų žodžių (t.y. jokių Brotherhood) neįterpta originalo pavadinime. o asmeniškai mane tai tas Brotherhood ir suklaidino vos tik 1 ep parsisiuntus, nes jau ir aš akimirką sudvejojau, kad būsiu ką žlibai perskaičiaus ir išties tai tebus 2 sezonas. o jeigu bambukai skaityti nemoka, kas jiems visur kaip litanija kartojama, kad ne čia ne antras sezonas, o manga adaptacija, tai jau jų bėdos.
      ...nes žmonės kartais myli, bet daug dažniau jie tiesiog mylisi...

      Comment

      • Wytas
        Narys

        • 2008 05 09
        • 34

        #18
        Taigi vadinas ARBA "FMA 2" ARBA "FMA: Brotherhood" ARBA "FMA (2009), rašykit teisingai

        Comment

        • Evil Mastermind
          Just Evil

          • 2009 02 24
          • 154

          #19
          Štai trečioji serija, dozo:
          Linkomanija (SD/HD);
          Elite Torrent (SD/HD)
          Paskutinis pakeitimas nuo Evil Mastermind; 2009-04-22, 17:55.
          Ph'nglui mglw'nafh C'thulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn

          Comment

          • WrX
            I like pie :*
            • 2007 11 03
            • 7

            #20
            Jokiu naujienu, jokiu nauju epizodu zmones gal daugiau informacijos?

            Comment

            • daimonass
              Forumo vilkas


              • 2008 12 08
              • 354

              #21
              Viskas bus savo laiku
              Mano anime list'as: http://myanimelist.net/animelist/daimonass

              One Piece V2 pack: http://www.linkomanija.net/details?173537

              Comment

              • shramaxaz
                [A&R]
                • 2008 09 19
                • 25

                #22
                Sveiki,
                Na va, pažiūrėjus 4 ep iškilo klausimas: kodėl nevertėt Scar į lietuvių klaba, o tik sulietuvinot. Šiaip tai didelio skirtumo nėra, bet jei išvertėt Lust ir Glutony tai kuo Scar prastesnis. Mano manymu tai kaip tik galėjo būti priešingai Scar išverstas (Randas ar pan visai normaliai skamba), o Lust ir kt. paliktiki angliškai. Na, bet čia jums spresti.
                O apskritai tai puikus darbas laukiu kitų serijų

                Comment

                • amidau
                  ☣☠☣







                  • 2007 04 25
                  • 1384

                  #23
                  Autorius shramaxaz
                  Sveiki,
                  Na va, pažiūrėjus 4 ep iškilo klausimas: kodėl nevertėt Scar į lietuvių klaba, o tik sulietuvinot. Šiaip tai didelio skirtumo nėra, bet jei išvertėt Lust ir Glutony tai kuo Scar prastesnis. Mano manymu tai kaip tik galėjo būti priešingai Scar išverstas (Randas ar pan visai normaliai skamba), o Lust ir kt. paliktiki angliškai. Na, bet čia jums spresti.
                  O apskritai tai puikus darbas laukiu kitų serijų
                  Dėl Rando pritariu,

                  taip pat ar ne geriau būtu "Išminties akmuo" o ne "Filosofinis akmuo", arba "Virsmas" vietoj "Transmutacija"

                  Comment

                  • fasian
                    Tas kur daug kalba.


                    • 2009 01 28
                    • 586

                    #24
                    Autorius amidau
                    Dėl Rando pritariu,

                    taip pat ar ne geriau būtu "Išminties akmuo" o ne "Filosofinis akmuo", arba "Virsmas" vietoj "Transmutacija"
                    Aš išvisu tokių vardų nebučiau vertęs.
                    Ech tie seni laikai ..

                    Comment

                    • sek0ne
                      AnimeMinusFamHator




                      • 2007 04 28
                      • 1260

                      #25
                      kam vardus isviso versti?

                      Comment

                      • Futari
                        AZ rėmėjas



                        • 2007 01 07
                        • 1094

                        #26
                        Man visai maloniai skambejo lietuvisko dubliazo versijoj isversti vardai, galetumet ir sioje versijoje isverst visus vardus Aistra, Rajunas, Pavydas, Randas - make the good times back

                        Comment

                        • Dwesk
                          Rimtas forumo narys

                          • 2008 12 27
                          • 162

                          #27
                          Dėl Filosofinio akmens pakeitimą į Išminties akmenį gal ir sutikčiau bet Transmutacija pakeitus i Virsmą, tai jau čia butu nesamonė ;DD
                          beje ;D Rajūnas tai idomiai skamba ;DD

                          Comment

                          • daimonass
                            Forumo vilkas


                            • 2008 12 08
                            • 354

                            #28
                            Linkomanija: SD HD

                            Elitetorrent: SD HD
                            Mano anime list'as: http://myanimelist.net/animelist/daimonass

                            One Piece V2 pack: http://www.linkomanija.net/details?173537

                            Comment

                            • shyliz
                              Dreamer

                              • 2009 02 18
                              • 68

                              #29
                              O kas kiek laiko iseina serijos ? Ar cia be grafiko ?

                              Comment

                              • Tabeko
                                Ring Ding Dong~

                                • 2009 02 01
                                • 290

                                #30
                                Autorius shyliz
                                O kas kiek laiko iseina serijos ? Ar cia be grafiko ?
                                Šiaip tai jokio pastovaus grafiko neturim, nors stengiamės pateikti ir greitą, ir kokybišką vertimą ^^ Kartais užtrunkam savaitę, kartais daugiau. Viskas priklauso nuo laisvo laiko kiekio ir užsidegimo pabaigti darbą, iš esmės.

                                Comment

                                Working...