xxxHOLiC: Kei 2008 (komedija, drama, mistika, psichologinis, antgamtiškas) [AZsubs]

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • slicKrox
    Catching some Zzzzs...




    • 2012 08 01
    • 2161

    xxxHOLiC: Kei 2008 (komedija, drama, mistika, psichologinis, antgamtiškas) [AZsubs]



    xxxHOLiC: Kei
    Režisierius: Tsutomu Mizushima
    Studija: Production I.G
    Transliacija: 2008
    Žanras: komedija, drama, siaubas, mistika, psichologinis, antgamtiškas
    ANN reitingas: 8,6/10
    Trukmė: 26ep.

    Kimi ni Negai wo - crossover (AMV)




    Trumpa apžvalga:
    Moksleivis Watanuki Kimihiro (kurio vardas rasosi taip pat, kaip ir jo gimimo diena - Balandzio 1-oji), nera eilinis vaikinas. Jo tevai mire dar jam esant pradinese klasese, nuo to laiko jis gyveno vienas. Labai mego gaminti valgyti ir tvarkytis. Beveik neturejo draugu, nei mokykloj, nei kitur. Sakytum, tipinis anime personazas, dabar tik pridekime jam netiketa super galia, arba suburkime jam dailu harema. Taciau vietoj to jis mato dvasias (ayakashi) ir vaiduoklius (youkai) ir jos yra Watanukio haremas, nes jis tiems monstriukams ...

    Nuotraukos:


    Spoileris:
    >Techninė charakteristika:

    Video: MPEG4 Video (H264) 1280x720 27.29fps
    Audio: AAC 96000Hz stereo
    Subtitles: Lietuvių - AZ: Vertė: slicKrox, Turinimo tikrinimas: Futari (MxM)

    Dėl kokibiškiausio žiurėjimo, patariu atsisiusti: Combined Community Codec Pack.
    Atsisiųsti: Linkomanija,


    *Jei aptiksit subtitruose, tai ką jus manot galėtų būti geriau, tuomet rašykit PM arba skelbkit šioje temoje*
    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2010-01-20, 00:16.
  • Evil_of_Darknesz
    Suicide is painless...

    • 2006 04 09
    • 998

    #2
    Pats subtitravai? Galvojau, kad tik kazkoki pilno metrazo filma subtitruosi, o cia ziuriu visa serijala pradejai. Nu maladiec, palauksiu kol pilnai visos serijos iseis
    Paskutinis pakeitimas nuo Evil_of_Darknesz; 2008-04-09, 06:20.

    Comment

    • amidau
      ☣☠☣







      • 2007 04 25
      • 1384

      #3
      Puikūs subtitrai, jei ne jie kažin ar bučiau išvis bandęs žiūrėti šį anime nes kažkaip man jis sunkiai lenda su eng sub'ais. Laukiu kitų EP'ų

      Comment

      • Izzo
        one vs all, DIE AZ!



        • 2007 02 25
        • 1530

        #4
        gal ir pirmą sezoną turi susubinęs?
        SCREW YOU, PEOPLE!

        Comment

        • Krad
          It's time to spy


          • 2007 03 24
          • 585

          #5
          Naudok naują mkvtoolnix versiją - naujausia 2.2.0; jei jau naudoji mkv, tai dėl dievo meilės, fck that mp3... vorbis ar aac žemesniais bitrate daug geriau skamba, nei mp3 (ir vietos pasitaupai). Tas pats ir su video - tai jei jau mkv, naudok x264, vc1, bet ne kokį divx. Vietos sutaupysi, kokybė bus tokia pat high kaip rawo.
          gerai, kad soft subus naudoji, bet jei jau darai, tai daryk bent jau su normalia programa (aegisub 4 ever). Geresnės nėra ir abejoju ar greitu metu bus. Tikrai tada bus titrai į normalūs ir ne tokie geltoni gal (pažiūrėjus į titrus ilgiau norisi nusišauti). Stilius titrų labai svarbus - gi galima beleką su ASS padaryti, tik biški fantazijos reikia (+ mkv leidžia belekokį fontą inportuoti, tai kokios problemos). Tai va... Čia basic'ai Bent į kažką atsižvelk kitus releasus darydamas ir manau geron pusėn pajudėsi.
          Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

          Comment

          • slicKrox
            Catching some Zzzzs...




            • 2012 08 01
            • 2161

            #6
            Autorius Izzo
            tai kaip ten su pirmu sezonu?
            sorry, bet ne, nes as susikoncentravęs ties naujais anime.. na, bet ateityje galima visko tikėtis, o gal ir anksčiau atsiras koks narsuolis, kuris galės išverst šį nuostabų anime.
            Autorius Krad
            Naudok naują mkvtoolnix versiją - naujausia 2.2.0; jei jau naudoji mkv, tai dėl dievo meilės, fck that mp3... vorbis ar aac žemesniais bitrate daug geriau skamba, nei mp3 (ir vietos pasitaupai). Tas pats ir su video - tai jei jau mkv, naudok x264, vc1, bet ne kokį divx. Vietos sutaupysi, kokybė bus tokia pat high kaip rawo.
            gerai, kad soft subus naudoji, bet jei jau darai, tai daryk bent jau su normalia programa (aegisub 4 ever). Geresnės nėra ir abejoju ar greitu metu bus. Tikrai tada bus titrai į normalūs ir ne tokie geltoni gal (pažiūrėjus į titrus ilgiau norisi nusišauti). Stilius titrų labai svarbus - gi galima beleką su ASS padaryti, tik biški fantazijos reikia (+ mkv leidžia belekokį fontą inportuoti, tai kokios problemos). Tai va... Čia basic'ai Bent į kažką atsižvelk kitus releasus darydamas ir manau geron pusėn pajudėsi.
            Iš tavim išvardintu programų nenaudoju tik aegisub ir jeigu ji nuskaito mkv tai bus tikrai smagumelis, o vietoje jos turėjau VisualSubSync.
            Kas liečia subtitru techninės pusės, tai yra spalva, dydis, font, tai cia yra labai gincitinas ir skonio reikalas. Aš šiuo metu daugiau suskoncentravęs į turinį ir kad jį pateikt laiku.
            Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2008-04-09, 00:28.

            Comment

            • Izzo
              one vs all, DIE AZ!



              • 2007 02 25
              • 1530

              #7
              hmm, kiek žiūrėjau tą tavo subbintą tai man patiko, tikrai norėčiau pažiūrėt, bet vis dėlto reikia pradėt nuo pradžių, bet dabar apsivertęs ir taip su žiūrėjimais, tad xxxHOLIC žėsiu dar negreit, tad gal teks pamatyt ir su lietuviškais subtitrais ^^
              SCREW YOU, PEOPLE!

              Comment

              • Hellsing_lover
                Purinsesu no Darukuneso




                • 2007 02 15
                • 1318

                #8
                Subtitravot xxxHolic?! Jaja!!!!!

                Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

                Comment

                • Futari
                  AZ rėmėjas



                  • 2007 01 07
                  • 1094

                  #9
                  Wow, fantastiskai greitai dirbi ^^

                  Comment

                  • slicKrox
                    Catching some Zzzzs...




                    • 2012 08 01
                    • 2161

                    #10
                    Autorius Futari
                    Wow, fantastiskai greitai dirbi ^^
                    Na tai čia nereikia tokio laiko kiekio, kad spėt... kartą į savaitę skyri tam 3-4h. ir viskas, kad išversti vieną seriją. Sunkiausias uždavinys yra pasiekti geriausią turinio kokybę ir galutinę bei tinkamiausią vizualią formą. Yra tie kuriems patiko ir yra tie kuriems labai nepatiko, bet skaudžiausia kad iš tų, kuriems labai nepatiko negavau jokiu pavizdžių ar citatų iš padarytų klaidų.
                    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2008-04-21, 22:40.

                    Comment

                    • Dai-Katana
                      Podcast or Death




                      • 2004 10 04
                      • 686

                      #11
                      Anime labai geras, ir šaunu, kad jį verti. Jei bus laiko artimiausiu metu jį peržiūrėsiu (prieš tai pabaigęs pirmą sezoną).

                      SKYPE: ANACHRONIX.NOEIN

                      Comment

                      • FreaK`aZ
                        Rimtas architektorius




                        • 2005 02 22
                        • 532

                        #12
                        et.. apsiimčiau ir aš ką nors išverst, jei nereiktų vargt su visom programom, sukt galvos su kodekais ir t.t.
                        o šiaip pažiūrėsim kaip slick'ui sekasi darbuotis ir paduosim teigiamų ar neigiamų komentarų.
                        "Some kind of frickin brainwashed cat from mars
                        with a sick idea of world domination"

                        Comment

                        • Dai-Katana
                          Podcast or Death




                          • 2004 10 04
                          • 686

                          #13
                          Autorius FreaK`aZ
                          et.. apsiimčiau ir aš ką nors išverst, jei nereiktų vargt su visom programom, sukt galvos su kodekais ir t.t.
                          o šiaip pažiūrėsim kaip slick'ui sekasi darbuotis ir paduosim teigiamų ar neigiamų komentarų.
                          Elementariai gali versti tiesiog, o kas nors kitas gali pagelbėti gilesniais techniniais klausimais (sumuxinti ar enkodinti kitu formatu ir t.t.) ;]

                          Šiaip smagu, kad daugėja LT kalba anime. kad ir kaip ten būtų man smagiau lietuviškai skaityti - neturiu aš tų durnų principų, kad eng prioritetiškai aukščiau.

                          SKYPE: ANACHRONIX.NOEIN

                          Comment

                          • Futari
                            AZ rėmėjas



                            • 2007 01 07
                            • 1094

                            #14
                            Autorius slicKrox
                            <...> tokių žmoniu manau tikrai atsiras kas norės pažiurėti su LT subais. Kai baigsi subtitrus aš pasirupinsiu tuom.
                            O, na, tuo atveju, busiu dekinga ^^

                            Comment

                            • Futari
                              AZ rėmėjas



                              • 2007 01 07
                              • 1094

                              #15
                              Autorius slicKrox
                              Taip pat ačiū Futari, kad padėjo atsikratyti keletą stiliaus klaidų, nuo kurių buvo tiesiog sunku pabėgt.
                              No problem, visada smagu padeti. Visa beda kad nuo dabar tai galesiu daryt tik 5dieniais ir 6tadieniais. Apribotas mano PC-usage

                              P.S. Keleto, Roxai, o ne keletą
                              Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2008-04-28, 20:53.

                              Comment

                              Working...