Hardsubing - pagalba ir pamokos

Collapse
Ši gija yra iškelta
X
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Krad
    It's time to spy


    • 2007 03 24
    • 585

    Hardsubing - pagalba ir pamokos

    Hardsubing - pagalba ir pamokos

    Na tada yra jau kita technologija, kuri vadinama hardsubing, nes avi negalima patalpinti titrų, taigi juos reikia įkoduoti į video.

    Kad tai padarytum tau reikės:
    AviSynth
    MeGUI
    + Aegisub naujausios versijas (na čia jau rašau su prielaida, kad ją turi).

    Taigi, įsirašai AviSynth. Iš Aegisub CSRI direktorijos nusikopijuoji jame esantį VSFilter.dll į AviSynth plugins direktoriją.
    Yay - vienas, pats lengviausias žingsnis done
    Antras žingsnis - susikurti AviSynth skriptą. Jį gali susikurti ir rankiniu būtų (notepad 4 eva) arba įsirašius MeGUI.
    Taigi rankiniu būtų būtų - spaudi belekur ant tuščios vietos dešni klavišą, New->AviSynth Script.
    Ir po to rašai skriptą, panašiai yra:
    Kodas:
    AviSource("D:\kelias\iki\tavo_failo\tavo_failas.avi")
    TextSub("D:\kelias\iki\tavo_failo\tavo_titru_failas.ass")
    P.s.: jei tavo video konteineris avi - tai kaip ir pvz parodžiau naudoji AviSource, jei ne - tada galima naudoti DirectShowSource.
    Na ir tada video sušeri į MeGUI.

    Aisq, jei nieko nesupranti apie tai galima ir lengviau...
    Įsirašius MeGUI įsijungi programą spaudi Tools->AVS Script Creator. Video Input įvedi savo video failą. Paskui eini į Filter tabą, pažymi varną, kad source yra anime ir spaudi analyse. Gali kiek laiko užtrukti, bet, manau, geriau tai padaryti. Tada kai baigia analizuoti video, gali pasirinkti, jei reikia, kelis filtrus prafiltruoti video. Tada eini į Edit tabą ir būtinai kur nors gale prirašai: TextSub("D:\kelias\iki\tavo_failo\tavo_titru_failas.ass") su tiksliu keliu iki tavo titrų failo. Spaudi Save.
    Pasirenki kodeką XviD ir norimus jo nustatymus. File Format - AVI.
    Audio tabe pasirenki savo audio failą, formatą nurodai mp3 ar kokį ac3 ir nustatymus, kokių tau reikia.
    Spaudi Auto Encode.
    Išmeta langą, kur tau siūlo pasirinkti koks bus konteineris - renkiesi AVI. Pasirenki norimą failo dydi. Spaudi Queue. Na va - dabar eini į Queue tabą ir spaudi Start. Ir lauki lauki laiki... Priklausomai nuo nustatymų, kompo galimybių ir pan. gali užtrukti gan ilgai kodavimas

    Sėkėms.
    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-02-03, 13:16.
    Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.
  • Hikari_
    Mental

    • 2008 02 27
    • 981

    #2
    Padariau kaip sakei, bet kai bandau convertint i avi man atsiranda kazkokia lentele,kad man kazko truksta . gal zinai is kur galima gaut naujesne Aegisub programa kuri vercia i avi ?

    Comment

    • angellus
      tinginys

      • 2007 01 17
      • 228

      #3
      tai jei neklystu, naujausia versija bus šio posto viršuj. bet atsakyk, kam tas bereikalingas vargas? bijai, kad subus vogs?

      Comment

      • slicKrox
        Catching some Zzzzs...




        • 2012 08 01
        • 2161

        #4
        Hardsubing - pagalba ir pamokos

        Jei jau ši diskusija taip isišakojo visai ne toje ir netinkamoje temoje, tebunie tam atskira tema, kadangi pakankamai aktualu tai kai kam gali būt, o ir Krad nepatingėjo gerai paaiškint, nors aš pats Hardsubing'u neužsiiminėju, nes nematau tam reikalo, tai kažkokį kitą variantą nelabai galiu patart.
        Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-02-03, 13:14.

        Comment

        • Krad
          It's time to spy


          • 2007 03 24
          • 585

          #5
          Autorius senshi-seeramuun
          Padariau kaip sakei, bet kai bandau convertint i avi man atsiranda kazkokia lentele,kad man kazko truksta . gal zinai is kur galima gaut naujesne Aegisub programa kuri vercia i avi ?
          "Kažkokia lentelė"... Tai, jei nori kokios nors pagalbos duok konkrečiai ką meta ir kame problemos, koks skriptas ir koks video. Aš tikrai nežinau kas ten tavo kompe darosi, jei neturiu pakankamai informacijos.

          +Aegisub nieko neverčia į avi ar atvirkščiai.
          Tai yra paprasčiausia programa dirbti su titrais (*.ass formatas). Titrus įrašyti į video galima su AviSynth ir bet kokia video kodavimo programa.
          O naujausią Aegisub versiją galima rasti jos oficialioje svetainėje - www.aegisub.net
          Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

          Comment

          • fasian
            Tas kur daug kalba.


            • 2009 01 28
            • 586

            #6
            Butu gerai kad pradėtu avi su subais daryt nes mano mp4 neskaito mfk to formato ;/
            Ech tie seni laikai ..

            Comment

            • IVXXX
              Let's do a barrel roll!
              • 2008 03 07
              • 8

              #7
              Hardsubing'as su Xvid4psp (WinXP reikalauja framework 3.5)

              Paleidus programa:

              Open -> pasirenki reikiama video

              Format -> avi
              Video encoding -> Renkiesi 1 profili (pvz Xvid HQ Extreme). Jei nori, kad gautusi kazkokio specifinio dydzio failas, tada spaudi E raide, Encoding mode pakeiti i 2-pass size, prie size irasai norima failo dydi, tada OK. (Apacioje yra pliuso zenklas ji paspaudus gali sukurti sava profili)
              Audio encoding -> Copy arba MP3 CRB bent su 128k

              Jei nori pakeisti video resoliucija, Video -> Resolution/Aspect -> Output (renkies norima) -> OK
              Jei nori ikelt audio is atskito failo, Audio -> Editing options -> Path -> pasirenki norima -> OK
              Jei pas tave Vista, tai Video -> Decoding -> Avi ir Other files, pakeisk is DirectShowSource i FFmpegSource.

              Subtitles -> add -> pasirenki reikima subtitles.ass, srt ar kita subtitru faila.

              Galiausiai save ir encode.

              Beja nustatymai isskyrus rezoliucija issisaugo, tai kitakart nereiks/beveik nereiks keist, tiesiog Open -> save -> encode.
              Paskutinis pakeitimas nuo IVXXX; 2010-04-13, 13:20.
              I want to go on a date! We'll play MMORPGs all night long! And then I want you to confess your love to me by saying 'let's grind together, baby!

              Comment

              • Hikari_
                Mental

                • 2008 02 27
                • 981

                #8
                Aciu, aciu, aciu labai padejai

                Comment

                • misChavez
                  Sunshine Girl

                  • 2009 03 28
                  • 17

                  #9
                  ooo dėkis reiks kada pabandyti, nes noriu tėvams parodyti kelis Azijos filmus xD

                  Comment

                  • Lucion666
                    Forumo maniakas

                    • 2007 04 08
                    • 430

                    #10
                    ne geriau soft sub's? :{

                    Comment

                    • sek0ne
                      AnimeMinusFamHator




                      • 2007 04 28
                      • 1260

                      #11
                      Autorius Lucion666
                      ne geriau soft sub's? :{
                      ant namu kino grotuvu, tu tavo soft nerodo. daugiau tai nezinau, kam reikia tuos hrdsubus kabint

                      Comment

                      • slicKrox
                        Catching some Zzzzs...




                        • 2012 08 01
                        • 2161

                        #12
                        Autorius misChavez
                        ooo dėkis reiks kada pabandyti, nes noriu tėvams parodyti kelis Azijos filmus xD
                        Kompiuteri pasijunk prie TV ir bus maziau vargo.

                        Comment

                        • sek0ne
                          AnimeMinusFamHator




                          • 2007 04 28
                          • 1260

                          #13
                          ir siaip beveik visus asian filmus galima rasti rusu kalba, tik nesakyk, kad tavo tevai nemoka rusu

                          Comment

                          • slicKrox
                            Catching some Zzzzs...




                            • 2012 08 01
                            • 2161

                            #14
                            Autorius IVXXX
                            Hardsubing'as su Xvid4psp (WinXP reikalauja framework 3.5)

                            Paleidus programa:

                            Open -> pasirenki reikiama video

                            Format -> avi
                            Video encoding -> Renkiesi 1 profili (pvz Xvid HQ Extreme). Jei nori, kad gautusi kazkokio specifinio dydzio failas, tada spaudi E raide, Encoding mode pakeiti i 2-pass size, prie size irasai norima failo dydi, tada OK. (Apacioje yra pliuso zenklas ji paspaudus gali sukurti sava profili)
                            Audio encoding -> Copy arba MP3 CRB bent su 128k

                            Jei nori pakeisti video resoliucija, Video -> Resolution/Aspect -> Output (renkies norima) -> OK
                            Jei nori ikelt audio is atskito failo, Audio -> Editing options -> Path -> pasirenki norima -> OK
                            Jei pas tave Vista, tai Video -> Decoding -> Avi ir Other files, pakeisk is DirectShowSource i FFmpegSource.

                            Subtitles -> add -> pasirenki reikima subtitles.ass, srt ar kita subtitru faila.

                            Galiausiai save ir encode.

                            Beja nustatymai isskyrus rezoliucija issisaugo, tai kitakart nereiks/beveik nereiks keist, tiesiog Open -> save -> encode.
                            Išties labai gera, patogi, greita ir kokybiška programa. Tik IVXXX vieno dalyko nepaminėjo, kad reikia nukopijuoti ...\AegiSub\csri... direktorijoje esantį VSFilter.dll į ... ...\Winnydows\XviD4PSP5\dlls\AviSynth\plugins\... Norint kad rodytų teisiklingai visus efektus ir kitus soft subų elementus.

                            Turiu vieną klausimą, gal kas nors buvote su tuo susidūrę. Kartais, bandant įkelti kai kuriuos subtitrus, meta Error su užrašu: Exception has been thrown by the target of an invocation. Keisčiausia tai, kad beveik identiški subtitrai (kitų serijų subtitrai) įsikelia be jokių problemų, o šiuos vienus nepriema. Bandžiau subtitrus perkopijuot / išsaugot į kitą ass apvalkalą, bet vis tiek tas pats.

                            Edit: Jau radau priežastį. Reikėjo subtitrus pakartotinai eksportuoti (AegiSub) su įjungtais filtrais: Clean Tags, Clean Cript Info, Fix Styles.
                            Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2010-01-06, 01:27.

                            Comment

                            • Aramis

                              #15
                              Dabartinė Xvid4psp 6 versija kol kas dar neturi galimybės pridėti subs. Vienintelė išeitis iki 6 full versijos naudoti 5
                              Paskutinis pakeitimas nuo Svečias; 2010-04-13, 12:59.

                              Comment

                              Working...