Kaip išverst ar sulietuvinti?

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • slicKrox
    Catching some Zzzzs...




    • 2012 08 01
    • 2161

    Kaip išverst ar sulietuvinti?


    Kaip išverst ar sulietuvinti?

    Tai va, jei kam nors yra labai neaiškių žodžių ar sakinių, kurios išverst teisingai ar suprantamai neišeina net dėka žodyno, tai klauskit čia ir gal kas nors galės padėt. Klausimai ir pokalbiai apie bet kokius galimus neaiškumus vertime ar sulietuvinime.


    Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-02-22, 18:46.
  • bOnus
    Yes Man
    • 2008 05 09
    • 30

    #2
    Kaip reiketu isverst swordsman ? Fechtuotojas ? Nejaugi taip ir verst ?

    MyAnimeList

    Comment

    • Intrigante

      #3
      Pagal Alkoną, tai taip nors man čia panašiau būtų tiesiog karys, ar karžygys..žiūrint koks kontekstas.Bet šnekant apie senovės swordsmanus, tikrai netiks fechtuotojas

      Comment

      • Futari
        AZ rėmėjas



        • 2007 01 07
        • 1094

        #4
        Nu va, irgi naudinga gija ir paveikslelis i tema :rolleyes:

        Comment

        • angellus
          tinginys

          • 2007 01 17
          • 228

          #5
          Autorius bOnus
          Kaip reiketu isverst swordsman ? Fechtuotojas ? Nejaugi taip ir verst ?
          pritariu, kad fectuotojas manau tikrai ne tas žodis kuris tau reikalingas. manau teisingiausia būtų karys, karžygys. tokio žodžio kaip "kardo žmogus", verčiant pažodžiui, tikrai lietuvių kalboje girdėti neteko..

          Comment

          • Kleopso
            Followkata Toushifollow


            • 2008 04 01
            • 208

            #6
            O galgi kardininkas? Bet ir kontekstas nepamaišytų.

            Comment

            • Krad
              It's time to spy


              • 2007 03 24
              • 585

              #7
              anime, kontekstas pasakymo ir tada kažką pasakyti galima. man pvz geriau skamba 'kardo meistras' koks ar pan, o ne visokie žodžiai, kurie atrodo ką tik pabėgo iš žodyno, kur kažkas ilgai juos buvo užsealinęs
              Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

              Comment

              • Evil_of_Darknesz
                Suicide is painless...

                • 2006 04 09
                • 998

                #8
                Verskit Samurajus ir fsio, nereikia perdaug gilintis i reiksme

                Comment

                • Krad
                  It's time to spy


                  • 2007 03 24
                  • 585

                  #9
                  a... žodis samurai turi savo reikšmę ir viskas, čia būtų tas pats kokį arabą vadinti sand nigger (aisq tinka, bet gal vadinkim daiktus savo vardais? ).
                  Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.

                  Comment

                  • Izzo
                    one vs all, DIE AZ!



                    • 2007 02 25
                    • 1530

                    #10
                    But you'll get first dibs on it of course. Na?
                    SCREW YOU, PEOPLE!

                    Comment

                    • krapija
                      Cadavariffic

                      • 2008 03 08
                      • 260

                      #11
                      žinoma, pirmas pridėsi rankas ant jo (kažkokio daikto). bet čia šiaip išsireiškimas, tai lietuviškai kiek kitaip skamba tas pats kas dibs on shotgun
                      Sorry, but I don't plan on dying anytime soon.



                      http://myanimelist.net/animelist/Dieucra

                      http://www.last.fm/user/bombska

                      Comment

                      • bOnus
                        Yes Man
                        • 2008 05 09
                        • 30

                        #12
                        Cia is Rurouni Kenshin - Trust and Betrayal OVA, siaip verciau pirmąja dali ir uzkliuvo tas zodis, nes jo fechtuotojas tai visai netinka. Versiu turbut karys.
                        Paskutinis pakeitimas nuo bOnus; 2008-10-02, 21:30.

                        MyAnimeList

                        Comment

                        • FreaK`aZ
                          Rimtas architektorius




                          • 2005 02 22
                          • 532

                          #13
                          Chichi wo kurikuri
                          Chiku wo chiku-chiri!
                          >.< parodom savo japonų kalbos žinias.
                          "Some kind of frickin brainwashed cat from mars
                          with a sick idea of world domination"

                          Comment

                          • migliute
                            start wearing purple

                            • 2008 08 23
                            • 51

                            #14
                            Autorius FreaK`aZ
                            Chichi wo kurikuri
                            Chiku wo chiku-chiri!
                            >.< parodom savo japonų kalbos žinias.
                            pirma eilute: breast's exactly, very big and round
                            chichi - tevas, krutine(pamaniau kad pastarasis variantas tiks )
                            kurikuri - didelis ir apvalus
                            sitam pasakyme vietoj wo vartoja do(kartais) - exactly, very

                            antros eilutes nezinau. turbut koks issireiskimas ypatingas
                            Whoop-de-fuckin'-do

                            Comment

                            • FantasyBeast
                              Huzzuh!!

                              • 2007 06 18
                              • 101

                              #15
                              Freak'az Cia Is FLCL?? Jei Is FLCL tai turetum suprast is Vaizdu hehe dar kazkur maciau kad kurikuri reiskia "Breast Folding" arba lietuviskai moteriskos krutines graibymas
                              Paskutinis pakeitimas nuo FantasyBeast; 2008-09-20, 12:24. Priežastis: Nemegstu klaidu ...
                              Everyone knows this is a lie but a lie wont start without truth...

                              Comment

                              Working...