Klaras/Karas (šis tiktų jei jp audio netaria "l") Stanfildas. Daugiau nelabai kokių minčių turiu. Arba Kleras/Keras (čia jau kaip medis )
Kaip išverst ar sulietuvinti?
Collapse
X
-
-
Comment
-
Klaras reik verst. Toks vyriskas vardas yra net lietuviu vardu kilmes zodyne, reiskia sviesus, garsusNeziuriu anime su LT subais.Comment
-
Panašiai ir aš galvojau na, bet ramybės neduoda tai, jog kūrėjai galėjo specialiai duot moterišką vardą, o kad ir kiek besiknisčiau internete nieko nerandu, kas galėtų pagelbėti.
Na dėkoju už pagalbą. Po visų apsvarstymų priėjau nuomonės, jog geriau bus vyrai su vyriškais vardais, kad ir ką ten japonai buvo sugalvoję. Todėl bus Klaras Stanfieldas.Paskutinis pakeitimas nuo shramaxaz; 2009-04-17, 23:36.Comment
-
👍 1Comment
-
Tokiu atveju vertimas vistiek nebus tikslus.
"Nirvana jokiomis aplinkybėmis negali būti suprantama kaip vieta (topologine prasme) ar kaip būsena (psichologine prasme). Ji yra absoliuti tiesa, kurią reikia pažinti, ir kurią žmogus gali pažinti dar „šiame“ gyvenime. <...> Taigi nirvana – tai aukščiausias pažinimas, peržengęs sąlygotojo pasaulio ribas, todėl nebeapibūdinamas sąlyginiais terminais."
Nemanau, kad nirvana jau yra ant tiek lietuviams nesuprantamas terminas. Kažkaip nesigilinau, bet kaži ar budizmas turi tokį terminą kaip rojus.Comment
-
Dabartinės lietuvių kalbos žodynas sako: Nirvana. Budistų religijoje - didžiausia laimė; išsivadavimas iš visų troškimų; visiškos ramybės būsena.
Bet manau, kad reiktu tiesiog taip ir rašyt - Nirvana. Nors daug kam asocijuosis su grupe Nirvana...bet čia jau jų problemos;}Don't forget kids: the higher your postcount, the bigger your penis is!
There's the known. And there's the unknown. And what separates them is the door, and that's what I want to be. I want to be the door.'- Jim Morrison, 1967.👍 1Comment
Comment