Kaip išverst ar sulietuvinti?

Collapse
X
 
  • Laikas
  • Rodyti
Clear All
new posts
  • Miyata
    Find your own sins, kid.



    • 2008 01 09
    • 452

    #31
    off topic sorry, bet nezinojau kur rasyt o gijos tikrai nenorejau kurti, tai va, kas gali rasti translator rus/japan kanji-romaji kur angliskomis raidemis japoniski zodziai tipo, arba english kanji-romaji, na, blogiausiu atveju japanese standart kanji-romaji, reikia kad sakinius, tekstus verstu o ne pazodziui, anksciau toki online verteja radau bet kazkaip mozilla firefox istrine favouritus wisus
    Paskutinis pakeitimas nuo Miyata; 2008-11-11, 21:24.

    Comment

    • DStalker
      Kuroi kenshi


      • 2007 04 16
      • 190

      #32
      nelabai aišku kokio čia vertėjo reikia, paskutinis variantas tai iš viso - iš japonų į japonų (nes kaip kitaip suprasti vertėją - japanese standard kanji-romaji)? ar tik iš rusų į japonų (romaji ar kanji)?
      Paskutinis pakeitimas nuo DStalker; 2008-11-11, 20:21.

      Comment

      • slicKrox
        Catching some Zzzzs...




        • 2012 08 01
        • 2161

        #33
        Autorius zelvija
        Sveiki norėčiau,kad padėtumėte man išversti tokį sakinį: Have you done a movie
        which didn't have a number. niekaip nesumąstau logiško vertimo Dėkui.
        Neturint prieš save video, nežinant koks anime, jo siužeto ir tos situacijos, pateikt logišką vertimą dar sunkiau... Pasakyk nors dalį to ir gal padėt bus tikrai įmanoma.

        Comment

        • Miyata
          Find your own sins, kid.



          • 2008 01 09
          • 452

          #34
          Autorius DStalker
          nelabai aišku kokio čia vertėjo reikia, paskutinis variantas tai iš viso - iš japonų į japonų (nes kaip kitaip suprasti vertėją - japanese standard kanji-romaji)? ar tik iš rusų į japonų (romaji ar kanji)?
          supainiojau, rusu i romaji, romaji i rusu, arba nors japanese to romaji, romaji to japanese, arba romaji to english, english to romaji

          Comment

          • Fruits Punch Samurai
            Proxizmas

            • 2008 06 18
            • 43

            #35
            Kaip isversti situos sakinius? Все дело в компромиссах. ir Взаимные уступки.

            Comment

            • SeiSoraYu
              That's my pie.

              • 2007 03 09
              • 212

              #36
              Čia maždaug : pirmas ,,Visas reikalas kompromisuose", o antras ,,abipusis nusileidimas"

              My DeviantArt

              Comment

              • Dilginte**
                Narys
                • 2008 08 10
                • 34

                #37
                The library's busy going to a bar code system
                ^niekaip nesugalvoju kaip išverst
                http://myanimelist.net/animelist/dilginte

                Comment

                • Futari
                  AZ rėmėjas



                  • 2007 01 07
                  • 1094

                  #38
                  Autorius Dilginte**
                  The library's busy going to a bar code system
                  ^niekaip nesugalvoju kaip išverst
                  Biblioteka persitvarko į brūkšninio kodo sistemą
                  Tai viskas, kas man atejo i galva.

                  Comment

                  • Hellsing_lover
                    Purinsesu no Darukuneso




                    • 2007 02 15
                    • 1318

                    #39
                    Autorius Futari
                    Biblioteka persitvarko į brūkšninio kodo sistemą
                    Tai viskas, kas man atejo i galva.
                    Arba "Biblioteka užimta - pertvarkoma brūkšninio kodo sistema"?

                    Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

                    Comment

                    • BlooDy
                      ~(: Naktibalda :)~

                      • 2005 11 18
                      • 71

                      #40
                      Autorius Dilginte**
                      The library's busy going to a bar code system
                      ^niekaip nesugalvoju kaip išverst
                      mmm gali dar buti : Biblioteka uzimta, ivedama/(pereinama i) brūkšninio kodo sistema.
                      (\_/) This is Bunny. Copy Bunny into your
                      (O.o) signature to help him on his way to
                      (>< ) world domination!

                      Comment

                      • Snabas
                        Rimtas forumo narys
                        • 2008 11 12
                        • 140

                        #41
                        Hm... turiu problema... vienoj japoniskoj dainoj yra zodis nyappy (tiesa sakant net ne vienoj), bet prie japonisku zodziu nerandu... Gal kas zino, ka tai reiskia?

                        Comment

                        • SeiSoraYu
                          That's my pie.

                          • 2007 03 09
                          • 212

                          #42
                          Nyappy means "happy" according to An Cafe's lead singer Miku. radau googlėj-sama

                          My DeviantArt

                          Comment

                          • Dilginte**
                            Narys
                            • 2008 08 10
                            • 34

                            #43
                            >> The planetoids converge << converge, tai susilieti, o kas ten per...?
                            tada kaip gražiau išverst >>cram school<< ? nejau 'kalimo' mokykla?
                            >>It was miso<< žodynas net tokių žodžių nemėto. ką tas miso reiškia?
                            Ką reiškia >>engelzimmer<< ?
                            Paskutinis pakeitimas nuo Dilginte**; 2008-12-04, 17:12.
                            http://myanimelist.net/animelist/dilginte

                            Comment

                            • Futari
                              AZ rėmėjas



                              • 2007 01 07
                              • 1094

                              #44
                              Autorius Dilginte**
                              >> The planetoids converge << converge, tai susilieti, o kas ten per...?
                              tada kaip gražiau išverst >>cram school< >>It was miso<< žodynas net tokių žodžių nemėto. ką tas miso reiškia?
                              Ką reiškia >>engelzimmer<
                              Planetoids - planetoidai, tarptautinis terminas.
                              Miso, man regis, tokia japoniska sriuba. Taigi versk kaip sriuba arba Miso sriuba.

                              Comment

                              • Hellsing_lover
                                Purinsesu no Darukuneso




                                • 2007 02 15
                                • 1318

                                #45
                                Autorius Dilginte**
                                tada kaip gražiau išverst >>cram school<< ? nejau 'kalimo' mokykla?
                                Ką reiškia >>engelzimmer<< ?
                                Cram school - pilna/užpildyta mokykla? (ta prasme, mokiniais)
                                Engelzimmer - tai vokiškas žodis, reiškiantis angelo kambarį {angel room}.

                                Prieina Alucard'as su savo plačiakrašte skrybele prie Raudonkepuraitės ir sako: So, who's the the Little Red Riding Hood now?

                                Comment

                                Working...