Ką ir kodėl norėtumėt išvysti Lietuvių kalba?
Collapse
X
-
35% manim pamatytų eng. subų tikras subjaurojimas. Kai pažiūri kaip rusai didžiąją dalį jų pertaiso, tai net keista pasidaro. Antrą, jei tau end. dub. patraukliau nei originalas, tai išvis tyliu.Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-01-02, 12:34.Comment
-
koks po galais skirtumas, ar tau anime išverstas į anglų, ar rusų ar lietuvių kalbą, jei vertimas yra geras ir nenukrypstama nuo originalo, oficialūs en DVD vertimai su įgarsinimu, or subs only, labai dažnai nugrybauja toli nuo realybės. Imant pvz Initial D DVD relyzą, kur dub'e net faking veikėjų vardai buvo pakeisti į angliškus atitikmenis. FLCL oficialus angliškas vertimas taip pat labai daug kur pakeistas ir yra toli nuo originalo. SlicK'o giriami rusiški vertimai taip pat nevisada yra tikslūs. taip kad tamsta, jei nenori išvysti nei vieno suniokoto anime, žiūrėk originalo kalba, arba surask geresnių argumentų nei tokie, kad tau tiesiog labai patinka en subs ar en dubs, nes tai yra grynai subjektyvu ir tokią nuomonę daržnai geriau pasilaikyti sau.👍 5Comment
-
po menesio per Fuji-TV pradeda leist DBZ su atnaujinta kokybe ir kiek zinau sutrumpinta (iskirpti filleriai ir kiti vejai) iki 100 seriju, opening ir ending nauja animacija, ir visas audio perdarytas naujai..tipo 20th anniversary gift. butu nerealu jeigu kas toki lietuviskai pradetu leistComment
-
po menesio per Fuji-TV pradeda leist DBZ su atnaujinta kokybe ir kiek zinau sutrumpinta (iskirpti filleriai ir kiti vejai) iki 100 seriju, opening ir ending nauja animacija, ir visas audio perdarytas naujai..tipo 20th anniversary gift. butu nerealu jeigu kas toki lietuviskai pradetu leist
Šiaip, ten bus HD formatu ir perpieštos tik 1-2 serijos. O toliau bus viskas tas pats, tik pakoreguota ir pagerinta rezoliucija. Taip pat bus per naujo įgarsinti tie patis veikėjai, bet nepamenu ar visose serijose.
Nemanau ar tai išvis vertą subtitruoti ir kam nors gaišti prie to laiką, kai visi senai tai yra matę. O blogiausiu atveju galima panaudoti jau esamą lt garso takelį.Comment
-
Butu labai didelis dekui, jei isverstumet Serial Experiments Lain , anime, mano galva to tikrai vertas, beto, ir aiski nauda butu, nes pvz man, anglu kertanciam be didesniu problemu, ten liko labai daug neaiskiu vietu ( mokslines teorijos, religines filosofijos ir pan ) .Comment
-
Jei mėgsti fantastiką (nesvarbu ar sci-fi ar fantasy) užeik čia
[2010.01.21 15:03:03] Rain Dragon: šiaip tu gi pradedantysis rašytojas, tai dalių trumpumas yra atleistinas~
Comment
-
Beje, pasiulikit, ar sis anime vertas lietuvisko vertimo ? Nes nezinau, versti ji ar ne...
http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=282
Nebeverciu, del priezasciu kuriu nenoriu komentuoti...Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2009-04-05, 23:53.Comment
-
Autorius senshi-seeramuunBeje, pasiulikit, ar sis anime vertas lietuvisko vertimo ? Nes nezinau, versti ji ar ne...
http://www.animezona.net/forum/showthread.php?t=282
vertas, bet uzbaikit savo DIDIJI vertima, dar oj kiek daug epu likoComment
Comment