kenshi yra lietuviškas dub, netgi atsisiūsti mačiau, death note daugiau nei puse su LT sub buvo Veoh įmestas
Ką ir kodėl norėtumėt išvysti Lietuvių kalba?
Collapse
X
-
-
na jei noro yra galiu n kartu matyta ir seniai padaryta imesti pale cocoon lt kalba ten irgi soft subai plius yra holic movie kazkuris isverstas galiu ir sourceus titru duoti beje jei teisingai pamenu visa tai pas mane serveryje yra viesai prieinamaLife is cheap, but Death cost money...Comment
-
As noreciau The tower of druaga age of urukComment
-
-
-
gal... bet dėl to dar neaišku... aš nežinau ar norim mes tą projektą imti, bo mane biesina tai, kad "ale" vertėjų tai versti visada yra, bet kokybiškai tai darančių yra vienetai. Kas iš to kai paduoti tą "gerai" išverstą darbą redaktoriui, tai ir jo pastangos nepadeda... Reikia vos ne iš naujo perdaryti ir t.t. kas užima daug laiko ir nervų (tikrai nėra pyragai kažkieno kito darbą perdaryti...). Tai va... Jūs chebra geriau negalvokit ką išversti galima būtų, o kaip prisidėti prie to, kad tai kokybiškiau ir geriau būtų daroma - va čia būtų indelis kažkoks...Guns make you stupid, but duct tape makes you smart.Comment
-
To, mielas drauge, nepakanka - turi dar but ir lietuviu gramatika ir sakiniu daryba padoriai ivaldes. Nesigirsiu, bet turbut galiu save vadinti vienu is tu Krado minetu "vienetu". Ir is tikruju, labai norint ir paaukojant tam laiko gali sutvarkyti bet kuri vertima, paversti ji maloniu akiai, be klaidu ir lengvai suvokiamu.Comment
Comment