Gal kaltas playeris? Per kitokį bandei paleisti?~
Aegisub ir kiti įrankiai - Pradedantiesiems
Collapse
Ši gija yra iškelta
X
X
-
-
Manau, gal šitoj temoj mano klausimas tiks. Taigi, su Aegisubs padariau paprastą karaoke. Kol ją žiūriu pačiame AS, viskas gerai, tačiau kai ją išsaugau *ass formatu ir uždedu pažiūrėti per video, man ji neveikia (tekstą rodo, bet efektas jos neveikia). Ar čia reikėtų ją hardsub'inti (nors efektas labai elementarus), ar kažką kitą daryti?👍 1Comment
-
Comment
-
Šriftas neturi normalių lietuviškų raidžių.
Yra 2 išeitis - keisti šriftą (aš visada naudodavau "Arial" šriftą, nes jis garantuotai pas visus veiks normaliai, su lietuviškomis raidėmis, kadangi yra standartinis šriftas.), arba ieškotis to pačio šrifto internete su lietuviškomis raidėmis.👍 1Comment
-
Nutiko man tokia problemėlė beverčiant titrus.
Pasirodo jie vėluoja dvidešimčia sekundžių.
Yra yra kokis nors būdas automatiškai "paslinkti" visus titrus dvidešimčia sekundžių?
Nes dabar man kiekvieną eilutę rankiniu būdų sekundes rašynėti yra mirtis alyvose....
Halp T__T
Užsukite in mano FB page: http://www.facebook.com/MaumasArtComment
-
Spoileris:
1. Atsidarius savo projekto subus spausk ant Timing
Spoileris:
2. Pasirink "Shift Times"
Spoileris:
3. Atsidarys naujas langas
Spoileris:
4. Naujame lange įrašyk norimą laiką ir pasirink ar į priekį pastumti subtitrus, ar atgal.
Spoileris:
5. Viską nusistačius - spausk OK!
Tikiuosi padėjau👍 3Comment
-
Sveiki ~
Žodžiu, problema tokia.
Viską dariau kaip buvo parašytą - viskas buvo gerai. Tačiau kai reikėjo jau uždėti titrus ant video (su mkvmerge (muxinti)), gavau errorą;
mkvmerge FAILED with a return code of 3.Comment
-
Jei teisingai supratau, padaryk taip, kad video ir subų pavadinimai sutaptų ir paleidus video subai užsikraus automatiškai.Comment
Comment