Žanras: drama, fantastika, nuotykiai Formatas: filmas, 119 min. Transliacija: 14.03.1987 Režisierius: Hiroyuki Yamaga Studija: Gainax Japoniškas Gagarinas Shirotsugh Lhadatt svajojo tapti lakūnu. Va tik su pažymiais prastai. Todėl tapo kosmonautu. Ir ne bet kokiu kosmonautu, o kariniu. Juokinga? Aha. Tiesiog į kosminę programą niekas rimtai nežiūri. Vyriausybė turi nereikalingų pinigų...o jei dar kartais pavyks.... Lhadatt didelis razdalbajus. Manot jam labai rupi pirmas žmonijos skrydis į kosmosą? Anaiptol. Neblogai maitina ir tai jau pusę velnio. O vėliau galima surasti ir padoresnį darbą. Viskas pasikeičia vaikinui sutikus Riquinni Nonderaiko, truputi trenktą davatką. Tada Lhadatt‘o galvoje įvyko trumpas sujungimas. O kodėl kosmosu neužsiėmus rimtai? Savo keliamais klausimais šis anime primena Planetes. Pvz. ekonomika. Ar verta žmonėms veržtis į kosmosą kai žemėje dar pilna problemų? Juk už pinigus skiriamus skrydžiui daug žmonių galima pamaitint. Politika. O jei kosmosas bus panaudotas kaip dar vienas karo frontas? Pasirodo, kad net pirmąjį žmogaus skrydį galima panaudot kaip pretekstą pakariauti. Civilizacija gimdo konfliktus ar konfliktai civilizaciją? Klausimas iš serijos kas buvo pirmas – višta ar kiaušinis. Vizualiai filmas atrodo gerai. Kai kur piešimo smulkmeniškumas net stebina ir džiugina akį. Ir be jokio 3D, šiais laikais madingų spec efektų ir kawajaus. Džiugina ir pasaulis. Jis alternatyvus, t.y. išgalvotas, bet kartu stebėtinai detalus ir stilingas. Net iki aprangos detalių. Įvertinimas: 8. Truputi juokingas. Truputi liūdnas. Truputi kvailas. Truputi protingas. Reziumė: Buvo įdomu ar yra bent vienas Gainax kūrinys be jų firminės žolės. Tokio dar neradau, bet kuriant WoH neperdozavo. Papildomos nuorodos: Torrent AMW |
Wings of Honneamise / Ouritsu Uchuugun: Honneamise no Tsubasa
Collapse
X
-
Wings of Honneamise / Ouritsu Uchuugun: Honneamise no Tsubasa
13530.77%4469.23%930%020%010%0Žymos: Nieko -
Tiksliai pasakyta dėl japoniško Gagarino, tik viskas perkelta į daug įdomesnį, atšiauresnį ir atlernatiyvesnį pasaulį. Kas be ko, viskas buvo labai tikroviškai perteikta, o ir siužetas labai griežtas, kuriame paliečiamos tiek politinės, tiek humaniškos, tiek socialinės žmonijos kasdienybės temos / problemos.
Nors anime ir 1987, bet to visiškai nesijaučia nors istorija ir nėra kažkuo nauja, bet alternatyvus pasaulis pateiktas iš ties įdomiai, kuriame įdomiai pateikti kasdieniniai daiktai, žmonės, technika, aviacija, šalys, visas likęs pasaulis ir netgi kai kurie žmonių kultūriniai papročiai.
Piešimas taipogi nuostabus, neskaitant, kad filmas buvo sukurtas daugiau nei prieš 22‘u metus. Pasaulis, futuristinė technika ir ypač gražūs ir mielai nupiešti personažai... aišku man daugiau pastebimi buvo dailiosios lyties personažai :}
Gaila, kad...
Spoileris:pabaiga nors ir savotiška, ir gal net tinkamiausia šiam filmui, bet labai norėjau pamatyti sceną, kai jis grįžtą į žemę ir pradeda gražų gyvenimą su savo nauja šeima.Paskutinis pakeitimas nuo slicKrox; 2013-05-09, 19:20. -
Na, bent jau originalų pavidinimą pridėkite, ar pilną anglišką pavadinimą, kad aprašymą galima būtų rasti per paiešką.Paskutinis pakeitimas nuo liezuvelis; 2013-05-08, 21:59.Comment
-
Tame sąraše neįmanoma rasti šio anime pagal jo tikrą pavadinimą. Tarkime noriu parašyti šio anime aprašymą, atsidarau aprašymų sąrašą, spaudžiu CMD+F (ar CTRL+F), pastinu žinoma pirmiausia originalų pav, nėra, tada iš oficialaus psl. pastinu anglišką - nėra.
"1st Squad: The Moment Of Truth" juk neįdėtas, kaip "The Moment Of Truth"? Ar "Blood: The Last Vampire" o ne "The Last Vampire" ir t.t.Paskutinis pakeitimas nuo liezuvelis; 2013-05-09, 10:17. Priežastis: šio aprašymo pavadinimas pakeistas, o anime sąraše pavadinimas liko senasComment
-
Tame sąraše neįmanoma rasti šio anime pagal jo tikrą pavadinimą. Tarkime noriu parašyti šio anime aprašymą, atsidarau aprašymų sąrašą, spaudžiu CMD+F (ar CTRL+F), pastinu žinoma pirmiausia originalų pav, nėra, tada iš oficialaus psl. pastinu anglišką - nėra.
"1st Squad: The Moment Of Truth" juk neįdėtas, kaip "The Moment Of Truth"? Ar "Blood: The Last Vampire" o ne "The Last Vampire" ir t.t.Comment
-
t.y. taisytiną dalyką pastebėjęs žmogus turi prašyti pataisymų?
ar galima išvengti painiavos? Gal tai įmanoma dedant originalų pavqadinimą? Ogi ta pati anidb jau taip ir daro. O čia, kažkodėl tai naujiena – aprašyme rašyti originalų pavadinimą...Comment
-
Prašyti visada galima, bet geriau į privatą moderatoriams.Comment
-
Tai kad išties nesupaisysi kokį pavadinimą rašyt, mano galva, visgi patogiau rašyti, kaip Slickrox prie filmų kada siūlė, oficialų anglišką pavadinimą, jei toks yra. Lengviau suprasti, paprasčiau skaitosi ir t.t. o Anidb to main title irgi sunku suprasti ar ten oficialus. Arba žymėti visur du: oficialų anglišką jei yra ir romanizuotą japonišką, dažniausiai naudojamą visur.👍 1Comment
-
Romanizuotą japonišką manau reiktų paimti už standartą. o aprašymuose, vėl gi tik mano kuklia nuomone reiktų vengti frazių, kaip "firminė žolė" ar visokių rusicizmų, kaip "razdalbajus" ne tik todėl, kad dauguma jaunimo jau nesuprata rusiškai, bet ir todėl, kad aprašymas tai ne pasakojimas draugams "prie alaus"... suprantu, aprašymas parašytas seniai, daugumos taisyklių tais laikais nebuvo, o ir rašytojas buvo jaunas, bet turint galimybę redaguoti, gal būtų visai padoru, kiek pakeisti aprašymą į neutralų toną, be tyčiojimosi, kaip pvz. improvizuotas pavadinimas su "gagarinu", kažkaip pašaipiai ignoruoja faktą, jog filmo įvykiai vyksta alternatyvioje visatoje. Juk daugumai SCI-FI gerbėjų šis filmas – šedevras, stovintis šalia tokių, kaip AKIRA ir skaitant tokį aprašymą – širdis krauju srūva...Comment
-
Romanizuotą japonišką manau reiktų paimti už standartą. o aprašymuose, vėl gi tik mano kuklia nuomone reiktų vengti frazių, kaip "firminė žolė" ar visokių rusicizmų, kaip "razdalbajus" ne tik todėl, kad dauguma jaunimo jau nesuprata rusiškai, bet ir todėl, kad aprašymas tai ne pasakojimas draugams "prie alaus"... suprantu, aprašymas parašytas seniai, daugumos taisyklių tais laikais nebuvo, o ir rašytojas buvo jaunas, bet turint galimybę redaguoti, gal būtų visai padoru, kiek pakeisti aprašymą į neutralų toną, be tyčiojimosi, kaip pvz. improvizuotas pavadinimas su "gagarinu", kažkaip pašaipiai ignoruoja faktą, jog filmo įvykiai vyksta alternatyvioje visatoje. Juk daugumai SCI-FI gerbėjų šis filmas – šedevras, stovintis šalia tokių, kaip AKIRA ir skaitant tokį aprašymą – širdis krauju srūva...
p.s. čia aišku tik mano asmeninė nuomonė (:Paskutinis pakeitimas nuo Red_Elf; 2013-05-15, 00:02.Comment
-
Stebiuosi jog tiek mažai lietuvaičių matė šį fantastišką filmą.
Nežinau kur dabar dingo tavo aprašymas, kuri taip šauniai padarei, tačiau rekomenduoju jį tiesiog patalpinti šio tavo komentaro vietoje ir viskas, kaip aš bučiau padaręs. Ne kartą ir pats esu parašęs pilnavertį aprašymą komentaro formoje ir man visiškai nerūpi jog nebus temos viršuje, jeigu turiu kažką kitą parašyt, žmonės tai vis tiek matys ir galės perskaityti.Comment
-
Nesistebiu, filmas išleistas senai (rodos, 26 metai, jau, praėjo nuo jo išleidimo), naujoji anime žiūrovų karta apie jį net negirdėjusi( tarp jų ir aš), o ir didelio dėmesio iš vyresniosios anime žiūrovų kartos, savo laiku, nesusilaukė. Na, kadangi taip rekomenduojat, įsimesiu šį kūrinį į savo "plan to watch" listą.Comment
Comment